— Доб'рый де', ком'сар…
— Приветствую, Тото… Не знаете, Фердинанд вернулся?
— Пару минут назад…
— Отлично…
Я поднимаюсь на второй. Дверь Фердинанда приоткрыта… Возможно, он заскочил к себе на секунду и собирается снова уходить…
Захожу.
Нет, Фердинанд уходить не собирается.
Он лежит в прихожей. Еще тепленький, кровоточащий и совершенно мертвый.
Глава 3
Возможно, новость вас огорошила и ваш мозг выдает восклицательные знаки с той же скоростью, с какой заводы Форда штампуют тачки. В таком случае вы не чемпионы в области умных мыслей. Меня убийство Фердинанда нисколько не удивляет. Между нами и Люксембургским садом, я ожидал развязку такого рода. Именно для того, чтобы ее предотвратить, я и велел рыжему отвезти меня к Ферди. Правда, я не думал, что они так быстро избавятся от мешающего им свидетеля. Да, люди, интересующиеся ракетой Стивенса, не шутят. Они работают быстро и хорошо.
Бедняге Фердинанду перерезали горло от уха до уха. Это работа профессионала! Его убийца явно учился своему ремеслу не на заочных курсах.
Я перешагиваю через тело и осматриваю помещение. За дверью лужа воды и следы резиновых подошв. Кто-то, вошедший с улицы, стоял здесь и дожидался возвращения воришки…
Когда Фердинанд вошел в свою квартиру, из тени, как в кинофильме, высунулась рука с ножом и полоснула его по горлу. Очень эффективное средство от ангины!
Следы принадлежат мужчине. У них странный рисунок: переплетенные кольца, как спортивная эмблема. Я не из тех полицейских, которые коллекционируют горелые спички и пуговицы от кальсон, однако эту деталь отмечаю. Она может мне пригодиться.
Я бросаю прощальный взгляд на тело Фердинанда.
— Прощай, придурок, — говорю я ему, касаясь края своей мятой шляпы, — вот что значит строить из себя крутого, имея характер продавца леденцов.
Внизу папаша Тото продолжает подпирать собой дверной косяк, выглядя оживленным, как черепаха.
— Скажите, Тото, — обращаюсь я к нему, — вы не отходили от двери между возвращением Фердинанда и моим приходом?
— Не отходил.
— Значит, видели людей, выходивших из дома.
— Вышел один мужик.
— Вы его знаете?
— Раньше никогда не видел.
— Какой он из себя?
Толстый бык смотрит на меня. В его маленьких глазках мерзлявого поросенка появляется огонек осознанной мысли.
— Что-то не так? — спрашивает он.
— Может быть, — отвечаю я, не вдаваясь в объяснения. — Ну, так на кого был похож тот малый? На Генриха IV или на кого-то еще?
— Он был высокий, молодой, курчавый… — перечисляет Тото.
Он переводит дыхание — толстого пьяницу мучает астма.
— На нем было коричневое пальто, желтый шарф… Что хорошо с этим толстяком — он отличный наблюдатель, и если уж на кого посмотрел, то может сказать, был ли у того зуб мудрости и какого цвета трусы.
— Неплохо, — шепчу я.
— Подождите, — продолжает он. — Его глаза…
— Что особенного было в его глазах?
— Они были маленькие, глубоко посаженные… Взгляд, как у слепого. Вы понимаете, что я хочу сказать?
— Понимаю… Спасибо.
Я залезаю в тачку и, прежде чем она трогается с места, опускаю стекло и говорю папаше Тото:
— Фердинанд был вам должен?
— Нет.
— Вам повезло, потому что теперь он вряд ли сможет заплатить свои долги. Ему только что выдали освобождение от всех выплат. По-моему, вам надо звякнуть в комиссариат.
Он не кажется особо удивленным. Переводит дыхание и возвращается в свой бар.
— В контору! — приказываю я рыжему.
Пришло время принять некоторые меры. Мне только что подали закуску, и я должен приготовиться к главному блюду, поставить на стол тарелки. Я начну с начала, то есть с Хелены. Ею давно пора заняться.