Голый, из узких досок. ничем
непокрытыйполпроконопачениначищенпемзой, как
палуба.
Сад,кудаведетстеклянная дверь, спускается на южную
сторону, а за ним уже виднеются склоны холмов. В глубине
сада возвышается купол обсерватории. Между обсерваторией
идомом-маленькаяэспланада,наней флагшток; на
восточнойсторонеэспланадывиситгамак, на западной
стоит длинная садовая скамья.
Молодаядевушка,вшляпе, перчатках и плаще, сидит на
подоконнике,повернувшисьвсемтелом,чтобывидеть
расстилающийсязаокномпейзаж.Онасидит, опершись
подбородкомнаруку,свесивнебрежнодругую руку, в
которойона держит томик Шекспира, заложив палец на той
странице, где она читала. Часы бьют шесть.
Молодаядевушкаповорачивается и смотрит на свои часы.
Онавстаетсвидом человека, который давно ждет и уже
выведениз терпения. Это хорошенькая девушка, стройная,
белокурая,свдумчивым лицом, она одета очень мило, но
скромно,-по всей видимости, это не праздная модница.
Совздохомусталойпокорностиона подходит к стулу у
чертежногостола,садится,начинаетчитать Шекспира.
Постепеннокнигаопускаетсянаколени, глаза девушки
закрываются, и она засыпает.
Пожилаяслужанкавходитизпереднейстремя
неоткупореннымибутылками рома на подносе. Она проходит
черезкомнату в кладовую, не замечая молодой девушки, и
ставитнаполкубутылкис ромом, а с полки снимает и
ставит на поднос пустые бутылки.