Генри Винтерфельд - Детективы в тогах стр 9.

Шрифт
Фон

Ксантипп бросил на него суровый взгляд и продолжал:

– Очнулся я в шкафу, связанный, с кляпом во рту. Я слышал, что грабитель долго рылся в моих вещах, как будто искал что-то. Наконец он ушел. Потом мне показалось, прошло сто лет, прежде чем я услышал, что вы пришли. Но я не мог позвать вас из-за кляпа во рту. Если бы вы не освободили меня, еще немного – и я бы, безусловно, задохнулся в этом шкафу.

Он с беспокойством снова потрогал шишку на голове, потом ощупал больную ногу и застонал.

– Совершенно ничего не понимаю, – сказал он. – Что у меня можно украсть?

– Возможно, вор… – осмелился начать Юлий.

– Я далеко не Крез. [10] Кроме того, те деньги, что у меня есть, я не держу в доме. Хотя никогда не знаешь… Уберите здесь все, мальчики. Тогда мы увидим, что пропало.

Мальчишки рьяно принялись за дело. Они поднимали мебель и книги, расставляли столы, стулья и ящики по своим местам. Ксантипп со своей кровати руководил работой. Ставя на место каждую книгу, футляр или картинку, они громко выкрикивали их название, а Ксантипп записывал стилем на табличке. Наконец они собрали разбросанные таблички и положили их на место в сундук, который грабитель перевернул вверх дном.

Когда порядок был восстановлен, Ксантипп задумчиво посмотрел на свой список. Наконец он объявил с некоторым удивлением, что пропало несколько учебников по математике и две-три маловажные картинки.

– Странно, – сказал он, покачивая головой. – Все это не должно представлять ценности для грабителя. – И, вздохнув, добавил: – Но для меня это серьезная потеря. Исчез мой добрый старый Пифагор и второй свиток математических записок Евклида. И мой собственный монументальный труд об острых углах в тупоугольных треугольниках.

Ксантипп совсем сник и обвел страдальческим взглядом своих учеников. Антоний, казалось, проникся его печалью и решил утешить учителя:

– Возможно, грабитель изучает математику, но у него нет денег на книги. Он услышал о том, что вы известный математик, и вот пришел сюда и ударил вас по голове…

Но Ксантипп велел ему замолчать, а Публнй поднял Антония на смех:

– Никогда не слышал о грабителях, изучающих математику.

У Флавня была своя идея, и он ее робко выдвинул:

– Может, вызовем стражу?

Ксантипп и слышать об этом не хотел.

– Пожалуйста, давайте держаться от стражи подальше. Я знаю этих ребят: только позволь одному из них сунуть сюда свой нос, тут же будут неприятности. Мне известно, как они работают. Вопросы и еще вопросы, и так без конца, пока не высушат меня, словно лист папируса. Весь день они будут рыться в моих вещах, перевернут все вверх дном, найдут множество улик, только вора ни за что не поймают…

– Да, они ужасно тупы, – подхватил Антоний. – Я как-то раз спросил одного стражника на Форуме, который час. Он как баран уставился на большой солнечный циферблат с обратной стороны ростры [11] и, наконец, произнес: «Не знаю». Тогда как раз шел дождь.

– Слишком много болтаешь, – заметил ему учитель. – Твой язык до добра тебя не доведет.

Антоний в панике тут же скосил глаза на кончик языка.

– Теперь можете идти, – сказал Ксантипп.

Недавнее происшествие не улучшило его нрава. Тем не менее он почувствовал, что уместно будет добавить:

– Я благодарен вам за спасение.

– Мы только выполнили свой долг, – скромно ответил Муций.

Антоний, нисколько не смущенный резкими словами учителя о своем языке, добавил с невинным видом:

– Мы не знали, что вы в шкафу. Мы думали, вас превратили в свинью, как поступила с людьми Одиссея прекрасная волшебница Кирка.

Ксантипп метнул на него бешеный взгляд.

– Ну ладно, все по местам, – поспешно приказал Муций и стал выпроваживать своих друзей из комнаты.

Но Ксантипп думал иначе.

– Сегодня занятий не будет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке