– А может, вор вошел через эту дверь, сунул нос на кухню, увидел, что кухарка спит, пошел к сараю и сделал свое грязное дело?
– Тогда почему, здесь нет его огромных следов? – заметила Дейзи. – Я проверяла: в сад и из сада идут только небольшие следы, не больше сорокового размера.
– Ничего не понимаю! – воскликнул Пип. И никто ничего не понимал. Имели место три ограбления, по всей вероятности, их совершил один и тот же грабитель, который каждый раз оставлял совершенно одинаковые следы, и тем не менее каждый раз он оставался незамеченным, хотя, по всей вероятности, мужчина он крупный.
– Он невидимка, и все тут! Другого объяснения этому нет! – подытожила Дейзи. – Ну хоть кто-нибудь должен был хоть разочек его увидеть! Но он приходит себе спокойненько, так же спокойненько уходит, оставляет множество следов, что ему угодно, то и вытворяет! И хихикает, на нас глядя.
– А может, это все-таки старина Гун? – неуверенно спросила Бетси. – Ноги и руки у него огромные, и кашляет он глухо, как собака лает, и он просто ненавидит тебя, Фатти. Он сегодня тоже был здесь – почему бы ему не забраться в твой сарай и из вредности не перерыть там все вверх дном?
– Смею предположить, что ему очень бы этого хотелось, – согласился Фатти. – Но вспомните, когда было совершено первое ограбление, Гун был в отъезде, и, если честно, я не верю что он способен на такой идиотизм – не полный же он осел. Я считаю, что подобные грабежи – верх подлости и Гун не стал бы рисковать своим местом и пенсией. Нет, Бетси, выброси это из головы.
– А ты не собираешься расспрашивать молочника и остальных, не видели ли они кого? – поинтересовалась Бетси. Фатти отрицательно покачал головой.
– Нет, я на сто процентов уверен, что, если бы молочник, булочник или рассыльная из лавки сегодня днем увидели бы здесь кого-нибудь в огромных башмаках, они бы обязательно сказали об этом кухарке. И я не собираюсь расспрашивать ни о чем этого чванливого коротышку-булочника: то-то он обрадуется, если узнает, что на этот раз ограбили не кого иного, как меня. Он станет от радости потирать свои ручонки и раскачиваться взад-вперед на каблуках.
– Да, ты прав, – согласилась Бетси, раскачиваясь взад-вперед, совсем как булочник. – Противный коротышка! Надеюсь, он ничего не узнает о случившемся.
– Об этом никто не должен узнать, – твердо заявил Фатти. – Я не хочу, чтобы здесь ошивался Гун и лапал мои вещи. С каким интересом он изучил бы мой грим, перемерил усы, брови и парики!
– Ну, тогда никто из нас не скажет никому ни слова о том, что здесь сегодня произошло, – пообещал Ларри. – Это озадачит вора. Пусть поломает голову, почему это ничего не слыхать о его последнем деле!
– Вор сломал замок на сарае, – обратилась к Фатти Бетси. – Как же ты запрешь его на ночь?
– А я выскочу и куплю висячий замок, – ответил Фатти. – Запереть дверь на такой замок – это самый простой выход из положения. Я пойду с вами, когда вы соберетесь домой. Замок можно купить в гараже – он открыт до семи часов.
Без десяти семь Фатти и остальные направились к гаражу. Они купили небольшой, но надежный замок и, рассматривая его, вышли из гаража.
И вдруг сзади них раздался чей-то громкий голос. Ребята вздрогнули от неожиданности. Обернувшись, они увидели, что это был мистер Гун, совершавший вечерний обход.
– Ага! Замок! Он может тебе сегодня очень пригодиться, юный Фредерик! Будь начеку!
Ребята в изумлении уставились на полицейского.
– Что вы имеете в виду, мистер Гун? – удивился Фатти.
– Я получил предупреждение, что вы стоите следующими в списке объектов ограбления, – со значением ответил Гун. – Я приходил к вам сегодня днем, чтобы сообщить об этом твоей маме… Покрепче запирайте на ночь двери, окна и все такое прочее. И пусть ваша несносная собачонка спит в прихожей.