— То есть?
— Я видел, как ваша светлость изволили влезть на дерево, спасаясь от Руби.
— Вы меня видели?
Кеггс утвердительно кивнул головой.
— Тогда… вы — трижды скотина! — вскричал его светлость в гневе. — Почему же вы не поспешили мне на помощь?
Лорд Стоклейг и его сын в некоторых случаях не стеснялись в выборе энергичных выражений.
— Я не позволил себе вмешаться без разрешения мистера Бартона, так как собака принадлежит ему.
Лорд Берти со злостью бросил папиросу в окно и разрядил свою нервозность сильным ударом ноги по ни в чем не повинному табурету.
Кеггс, по-видимому, не без некоторого удовольствия наблюдал за этими признаками раздражительности.
— Я понимаю волнение вашей светлости, — заявил с вкрадчивым видом метрдотель, — так как я знаю, что ваша светлость всегда испытывали отвращение к собакам. Я хорошо помню тот день, когда ваша светлость передали мне ящик с крысиной отравой, с приказанием отравить померанского Лулу вашей матушки.
Лорд Берти вздрогнул и поправил монокль, чтобы лучше разглядеть Кеггса, бесстрастное лицо которого оставалось непроницаемым. Его светлость, слегка кашлянув, огляделся вокруг и удостоверился, что дверь была плотно закрыта.
— Но вы этого не сделали, — сказал он.
— Потому что ваша светлость предложили мне за этот рискованный поступок слишком ничтожную награду, — презрительно ответил метрдотель, — шесть почтовых марок из коллекции и половину пари, которое будет выиграно на вашу белую крысу.
— Но вы сделали бы это, если бы я предложил вам больше?
— Это очень трудно сказать: ведь столько времени прошло уже с тех пор!
Старый граф подумывал одно время устроить своему сыну дипломатическую карьеру. Но, прочтя нижеследующие строки, легко будет понять, почему он отказался от этой мысли.
— Кеггс, — сказал лорд Берти, наклонившись вперед и понизив голос, — за какую сумму вы согласитесь отравить эту проклятую собаку?
Метрдотель сделал жест возмущения и протеста.
— О! Что вы, ваша светлость!..
— Десять фунтов стерлингов?
— О! Ваша светлость!..
— Двадцать!
Кеггс, казалось, начал колебаться.
— Ну, будем считать двадцать пять, — продолжал лорд Берти.
Но прежде чем метрдотель успел ответить, дверь отворилась, и вошел мистер Кейт.
— Сэр желает утренние газеты — вот они, — почтительно сказал метрдотель и вышел.
Несколько дней спустя Кеггс предстал перед лордом Берти, находившимся в очень подавленном настроении. Не будучи по-настоящему влюбленным в Алину (лорд Берти считал бы это ниже своего достоинства), он признавал все же, что она достаточно очаровательна и богата, чтобы стать женой отпрыска благородной фамилии Стоклейг, и решил удостоить ее этой высокой чести. Все шло бы отлично без этого проклятого бульдога. Но можно ли непринужденно объясняться и поддерживать приятный разговор, когда чувствуешь устремленные на тебя глаза свирепой собаки? Проклятый бульдог ни на минуту не покидает Алину! Он повсюду следует за ней и самым свирепым образом смотрит на каждого, кто пытается приблизиться к девушке. Нет, действительно, положение становится невыносимым, и если так будет продолжаться, он просто-напросто уедет и поживет Париже.
— Могу ли я сказать вашей светлости несколько слов? — спросил Кеггс.
— Что такое?
— Я подумал над тем, о чем вы изволили говорить со мной, ваша светлость.
— Ну, и что же?
Средство, которое предлагали вы, ваша светлость, чтобы отделаться от этого животного, представляет слишком серьезные неудобства. Начнутся поиски… расспросы… и преступник скоро будет обнаружен. Если ваша светлость разрешит мне изложить мои соображения…
— Говорите.
— Я прочел в одном журнале статью, как можно перекрашивать воробьев в снегирей или в чижей.