Габриэль Витткоп - Некрофил стр 43.

Шрифт
Фон

Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

34 Моя воля к смерти достаточно реальна (англ.).

35 Подобно луне, я живу в своей собственной тени (англ.).

36 В ночи темнота сидит на лампе и рычит (нем.).

37 Всю жизнь они шли за мною, всю жизнь.

Всю жизнь я их ждал.

Смерть придет за мной не раньше, чем я буду достоин.

А если я достоин, то чего же бояться (англ.).

(Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

38 С., который умрет неведомой смертью на тридцать седьмом году своей жизни (лат.).

39 Ничто не возможно, кроме постыдного обморока

Согласившихся на последнее унижение (англ.).

(Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

40 Я предвкушаю блаженство, предчувствую небеса, предвкушаю

Я зван - и не собираюсь отлынивать долее.

Пусть всё, что свершится,

Будет радостным знамением (англ.).

(Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

41 Тотентанц ("Пляска Мертвецов") исторический район в швейцарском городе Базеле, где в средние века существовала стенная роспись "Пляска Мертвецов".

42 Сотнями рук машет смерть, подбираясь по тысяче тропок (англ.).

(Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

43 Обуянный жаждой самоуничтожения,

Окончательной и бесповоротной смертью духа,

Окончательным оргазмом опустошения и позора (англ.).

(Т.С.Элиот "Убийство в соборе"; пер. В.Топорова)

44 Я возвращаюсь (англ.).

45 Я возвращаюсь (англ.).

46 Я возвращаюсь (англ.).

47 Бутон розы (англ.).

48 Заключительное слово (нем.).

49 Смертельный исход (лат.).

50 Мать-море (англ.).

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора