Всего за 389 руб. Купить полную версию
- Хватай их! Лови их! - прыгая и размахивая сачком, кричал волшебный художник.
- Всю саранчу мы всё равно поймать не сможем, - покачал головой профессор Пыхтелкин. - Погляди, их же миллионы.
- А мне всех ловить и не нужно, - хитро подмигнул Карандаш.
- Мы падаем, сейчас мы упадём прямо в море, - метался по корзине шпион Дырка и скулил как побитая собака. - Что же делать, что же делать. Мы пропали! Сейчас нас съедят зубастые акулы!
- Не хнычь! - резко оборвал его пират Буль-Буль. - Сейчас они улетят, - усмехнулся в рыжую бороду капитан Буль-Буль и достал из кармана старинную курительную трубку.
Всего лишь через минуту дирижабль окутали клубы серого дыма. Это рыжебородый капитан Буль-Буль раскурил свою пиратскую трубку с настоящим капитанским табаком. Дым от табака был такой едкий, что насекомые тут же заработали крыльями и, покинув дирижабль, полетели дальше. Тот час над головой вновь засверкало солнце и чистое голубое небо.
- Вот же паразиты, - помахал кулачком, вслед улетающим насекомым, Дырка. - Из-за них мы чуть в океан не шлёпнулись.
- Ну вот, а говорят, что курить вредно, - усмехнулся Самоделкин. - Теперь получается, что табачный дым спас нас от верной гибели.
- Молодец! - похвалил Буль-Буля волшебный художник. - Если бы не твоя капитанская трубка нам бы не справиться с саранчой.
- Настоящие разбойники не боятся каких-то там летающих букашек! - гордо заявил пират Буль-Буль.
- Карандаш, а я так и не понял, зачем же ты ловил саранчу сачком? - спросил у друга географ.
- Сейчас вы всё поймёте, - хитро улыбнулся Карандаш и с этими словами нарисовал большую сковородку. Она тотчас стала настоящей. Путешественники с любопытством смотрели на волшебного художника. А Карандаш достал спички и разжёг огонь в маленькой походной печке, которую захватил с собой мастер Самоделкин. Прошло несколько минут и, перед удивлёнными воздухоплавателями, волшебный художник положил тарелки с жареной саранчой.
- Это чего? - подозрительно нюхая тарелку длинным носом, спросил шпион Дырка.
- Это любимое блюдо австралийских аборигенов, - смеясь, напомнил Карандаш. - Жареная саранча! Очень вкусно!
- И, правда, вкусно, - первым взяв свою тарелку, воскликнул профессор Пыхтелкин. - Я знаю, что некоторые аборигены очень любят есть разных насекомых, - рассказал географ. - Например, папуасы едят улиток, червей и даже пауков. Говорят - очень вкусно.
- Да, я тоже об этом читал, - уплетая хрустящую саранчу, вторил ему Самоделкин. - Эскимосы, например, едят на ужин морских пауков.
- Я не буду есть ваших дурацких насекомых, - скривившись, затараторил шпион Дырка. - Вдруг они у меня в животе ползать будут?
- Вот бестолковый, - засмеялся железный человечек. - Как же они там смогут ползать, ведь они уже жареные?
- Я знаю, но от этих ползающих гадов всего можно ожидать, - сверкнул глазами худой пират. - Их хоть вари, хоть на огне жарь - всё равно, так и норовят тебя укусить или ужалить. Фу, мерзкие твари! - поёжился шпион Дырка.
- Смотрите, я вижу какой-то остров! - закричал радостно Дырка.
Перед удивлёнными взорами аэронавтов предстал редкой красоты сказочный остров. Земля утопала в тропической зелени. Огромные финиковые пальмы и низкие колючие кустарники, голубая прозрачная вода озёр, и большие белые слоны, великолепные цветы и мохнатые кривоногие обезьяны.
Всё это увидели наши путешественники на острове, к которому медленно подплывал огромный дирижабль.
Глава 5 Кровожадные папуасы и другие приятные неожиданности
- БАХ! БАХ! БА-БАХ! - просвистели выстрелы над головой у отважных воздухоплавателей. Не успели наши путешественники толком полюбоваться сверху островом, как какой-то непонятный пронзительный свист раздался у них в ушах.
- Ай! Мамочки родные!!! - диким голосом завизжал длинноносый шпион Дырка и рыбкой нырнул на дно корзины.
- К-к-кажется стреляют, - дрожащим голосом прошептал Дырка.
Вокруг путешественников действительно свистели отравленные стрелы папуасов. Самоделкин приказал лечь всем на дно корзины, а сам осторожно высунулся наружу.
- Вж-жик! Вж-жик! - две деревянные стрелы угодили прямо в Самоделкина. Но железному человечку они большого вреда не нанесли, ведь он был сделан из крепкой стали. Стрелы лишь слегка оцарапали отважного капитана воздушного судна.
- Что происходит? - подползая к маленькой щёлочке на дне корзины, спросил перепуганный Карандаш.
- Осторожно! - предупредил профессор Пыхтелкин. - Стрелы пропитаны смертельным ядом кураре. Если такая стрела хотя бы оцарапает человека - ему конец.
- Ух, кровожадные паразиты! - возмутился толстобрюхий пират Буль-Буль. - Ну, я вам задам перцу! Вы у меня ещё попляшите, - процедил сквозь зубы рыжебородый, доставая из-за пояса большой разбойничий пистолет.
- Сейчас я как бабахну, - подползая к краю корзины, прорычал злой пират и, высунувшись, начал обстреливать кровожадных папуасов.
БАХ! БА-БАХ! - раздались выстрелы из корзины дирижабля. Это стрелял пират Буль-Буль. Разбойник не мог хорошенько прицелиться и поэтому стрелял наугад. Несколько пуль с пронзительным визгом вонзились в рыхлую землю, но одна из выпущенных пуль, чиркнув по банановому дереву, угодила в шамана племени папуасов. Маленькая железная пулька оцарапала большой красный нос толстого колдуна с маленького острова.
Толстый папуас упал на землю и задрыгал ногами.
- Ага, так тебе и надо! - потирая руки, весело засмеялся Буль-Буль.
- Что ты наделал? - хватаясь за голову, закричал профессор Пыхтелкин, - теперь они нас точно убьют, - стонал географ.
Неожиданно путешественники услышали пронзительный крик. Карандаш с друзьями высунулись и увидели, как на середину поляны выбежал какой-то долговязый папуас и, вскинув руки вверх, ещё раз громко и протяжно заорал на своих соплеменников. Стрельба по дирижаблю тут же прекратилась. Папуасы побросали луки и стрелы на землю и покорно опустились на колени.
- Наверное, это вождь, - решил Самоделкин. - Видите, как они его слушаются. Он прикрикнул на них, и стрелы тотчас перестали свистеть у нас над головами.
Вождь стал махать руками воздухоплавателям, приглашая опуститься на землю рядом с папуасской деревней.
- Кажется, он нам предлагает опуститься на землю, - оглядываясь на своих друзей, сказал Карандаш. - Ну, что будем делать?
- Давай, Самоделкин, опускай дирижабль, - махнул рукой профессор Пыхтелкин.
- Не надо, не спускайтесь, - вцепился в руку Самоделкину трусливый шпион Дырка. - Они нас специально на землю заманивают. А как только мы это сделаем - набросятся на нас и сварят в большом котле на обед, - захныкал длинноносый шпион. - Я боюсь этих жутких дикарей!
Но мастер Самоделкин не стал слушать шпиона и опустился вместе со всеми на мокрую от росы, сочную, зелёную траву.
Сразу после приземления, корзину с отважными путешественниками окружило плотное кольцо папуасов. В руках у грозных дикарей были луки, стрелы и ножи. Лица кровожадных аборигенов украшала боевая раскраска, и от этого они были ещё страшнее и ужаснее.
- Караул! Убивают! - диким голосом закричал перепуганный шпион Дырка и пулей нырнул прямо в ящик.
- Никто тебя не собирается убивать, - засмеялся профессор Пыхтелкин. - Это же тот самый остров! - обрадовался географ.
- Какой? - не понял толстый пират Буль-Буль.
- Тити-Мити, - добавил учёный. - Это же отсюда нам пришла та странная посылка.
- Какая ещё посылка? - удивился пират Буль-Буль.
- Посылка, в которой лежали гигантские рога, - ответил Самоделкин разбойнику. - Вот мы и прилетели сюда, чтобы выяснить, какому зверю принадлежат эти удивительные рога.
- Да врут они всё, - зашипел на уху своему приятелю шпион Дырка. - Стали бы они из-за каких-то дурацких рогов лететь так далеко. Тут какая-то тайна! - продолжал шептать шпион Дырка.
- Наверняка врут, - почесал рыжую бороду пират Буль-Буль. - Хотят нам мозги запудрить.
- Не получится, - задрав нос в небо, пропыхтел худощавый шпион. - У меня мозгов много, никакой пудры не хватит запудрить мои умные шпионские мозги, - гордо заявил разбойник.
А тем временем, пока пираты шептались, к корзине с путешественниками, растолкав своих воинов, подбежал вождь острова и, извиняясь, стал приглашать воздухоплавателей в свой домик.
Путешественники выпрыгнули из корзины и последовали за вождём племени. А Самоделкин достал из сундука толстую верёвку и привязал воздушный корабль к финиковой пальме. Так, на всякий случай, чтобы дирижабль не улетел без них.
- Сюда, гости дорогие, прошу ко мне в хижину, - приглашал вождь племени. - Располагайтесь, сейчас вам принесут обед, - суетился папуас.
- Ну вот, сначала обстреляли отравленными стрелами, а теперь прыгают возле нас, будто мы министры какие-то, - недовольно пробурчал мастер Самоделкин. - Хорошо ещё не попали стрелой в дирижабль.
- Вы уж нас простите, - хриплым голосом вымолвил вождь, - наши отважные воины приняли вас за какое-то ужасное чудовище.
- Чудовища только в сказках бывают, - пробурчал Буль-Буль.
- Вы так думаете? - хитро прищурившись, спросил старый вождь.
- Конечно, только в сказках, - согласился Карандаш.