Если мне говорят, что это экспорт, значит, экспорт. Если организация отдыха, значит, организация отдыха. Если мне говорят, редкие металлы, руда, уголь, механическое или электронное оборудование, я в детали не лезу. — Теперь он промокнул губы. — Мы называем таких клиентов многогранниками. Да?
— Да. — «Говори по делу, — молил Оливер. — Выкладывай то, что знаешь».
— Партнеры ладили, отношения были ровными, клиентов и покупателей все устраивало, как и курьеров.
«Каких курьеров?» Вдруг он увидел перед собой Массингхэма, в трико, в желтых подвязках и камзоле.
— Приходили значительные суммы денег, прибыль росла, индустрия отдыха процветала, казино, отели, дансинги, все работало как часы, не было проблем с экспортом-импортом, я уж не знаю с чем. Мы выстроили прекрасные схемы. Я же неглуп. Ваш отец тоже. Мы старались все учесть. Мы ведь не только теоретики, но и практики. Вы с этим согласны?
— Абсолютно.
— До тех пор пока… — Конрад закрыл глаза, глубоко вдохнул, указательный палец завис в воздухе. — Все началось с пустяков. Вопросов мелких чиновников. В Испании. Португалии. Турции. Германии. Англии. Их направляли из единого центра? Мы не знали. У тех, кто раньше принимал нас с распростертыми объятьями, вдруг появилась подозрительность. Банковские счета замораживались под предлогом проведения расследования. Загадочным образом. Торговые сделки не утверждались. Кого-то арестовали… по моему убеждению, не имея на то никаких оснований. — Указующий перст опустился. — Единичные, ничем не связанные между собой инциденты. Но для некоторых людей, не такие уж изолированные. Слишком много вопросов — недостаточно ответов. Слишком много инцидентов, так что о совпадении пришлось забыть… пожалуйста. — Опять пошел в дело шелковый носовой платок. Пот выступал на лице Конрада, как роса. Пот, словно слезы страха, заливал мешки под глазами. — Это не мои компании, Оливер. Я — адвокат, не трейдер. Я занимаюсь тем, что на бумаге, а не в трюме корабля. Я не снимаю шкурку с каждого банана, чтобы убедиться, что это банан, а не что-то другое. Я не заполняю…Manifest .
— Какое слово, однако. Манифест.
— Пожалуйста. Я продаю вам ящик, я не несу ответственности за то, что в ящике. — Он провел платком по шее. — Я даю совет, исходя из информации, которую получаю. Я беру вознаграждение, и до свидания. Если информация не соответствует действительности, как я могу за это отвечать? Меня могут неправильно информировать. Получать ложную информацию — не преступление.
— Даже на Рождество, — Оливер подталкивал его в нужном направлении.
— Даже на Рождество, — на полном серьезе согласился Конрад. — Итак, на прошлое Рождество, точнее, за пять дней до него, Мирски посылает мне курьером, вот уж гром с ясного неба, ультиматум на шестидесяти восьми страницах.A fait accompli , для ознакомления с ним вашего отца, моего клиента. «Подписать и вернуть. Крайний срок — 20 января».
— С какими требованиями?
— Передать всю структуру компаний в неизменном виде в руки «Транс-Финанз Стамбул», новой компании — естественно, офшорной, но теперь еще и материнской для венской «Транс-Финанз», принадлежащей, благодаря сложному манипулированию акциями, доктору Мирски и остальным. При этом доктор Мирски — назначенный председатель совета директоров новой компании, ее генеральный директор и директор-распорядитель. Назначенный кем? Еще вопрос. Некоторые курьеры вашего отца, вероломные курьеры, я бы сказал, тоже имеют акции этой компании. — Шокированный собственным рассказом, Конрад опять протер лоб. — Это типично, знаете ли. Типичный польский менталитет. Рождество, никому не до работы, все пекут пироги, покупают подарки родным и близким, и на тебе — немедленно подписывай. — Голос его дрогнул.