Где ваш помощничек? Проверяет свое чертово зрение у офтальмолога?
Со стаканом в руках Бертон сел.
– Заткнитесь и слушайте.
В обычных обстоятельствах при подобном замечании она вышла бы из себя. Но его тон заставил ее замереть. Она заметила кобуру с пистолетом. Внезапно Рассел поняла, что окружена вооруженными людьми. Казалось, они были повсюду и везде слышалась стрельба. Она села и уставилась на него.
– Коллин не стрелял.
– Но...
– Но стрелял кто-то другой. Я знаю точно. – Он залпом выпил почти целый стакан.
Рассел захотела налить и себе, но решила не делать этого. Он посмотрел на нее.
– Уолтер Салливан. Этот сукин сын Ричмонд рассказал ему, верно?
Рассел кивнула.
– Думаете, за этим стоит Салливан?
– А кто еще, черт возьми?! Он думает, что этот парень убил его жену. У него достаточно денег, чтоб нанять лучших киллеров в мире. Лишь он один, кроме нас и полиции, точно знал, где будет происходить задержание. – Он взглянул на нее и с отвращением покачал головой. – Не будьте такой тупой, мадам, на тупость у нас не осталось времени.
Бертон встал и прошелся по комнате.
Рассел вспомнила о телепередаче.
– Но он же в тюрьме. Обо всем расскажет полиции. Я думала, что это они уже пришли за мной.
Бертон остановился.
– Парень ничего полиции не скажет. Во всяком случае, пока.
– О чем вы говорите?
– Я говорю о человеке, который сделает все, что угодно, лишь бы его девочка осталась в живых.
– Вы... вы ему угрожали?
– Я достаточно ясно дал ему это понять.
– Откуда вы знаете?
– Глаза не лгут, мадам. Он знает правила игры. Раскроет рот... и может прощаться со своей доченькой.
– Но вы же... вы же не собираетесь действительно...
Бертон шагнул к ней, схватил ее и поднял над полом на уровень своих глаз.
– Я прикончу любого, кто попытается встать у меня на пути, вам понятно?! – От его голоса она похолодела.
Он швырнул ее обратно в кресло.
С побледневшим лицом, глазами, полными ужаса, она смотрела на него.
Лицо Бертона побагровело от злости.
– Именно вы втянули меня в это. Я с самого начала хотел вызвать полицию. Я сделал свою работу. Может, я и убил эту женщину, но ни один суд в мире не признал бы меня виновным. Но вы надули меня, мадам, всеми вашими разговорами о глобальной катастрофе, последствиях для президента, и я, идиот, вам поверил! И теперь вот-вот могут вычеркнуть двадцать лет из моей жизни, и меня это не радует. Если вы меня не понимаете, ну что же, это ваше дело.
Несколько минут они сидели молча. Бертон вертел в руках свой стакан и, напряженно о чем-то думая, рассматривал ковер. Рассел, стараясь унять дрожь, косилась на него. Она не могла заставить себя рассказать Бертону о полученном письме. Что бы это дало? Насколько она знала Бертона, он тут же достал бы свой пистолет и пристрелил ее. Рассел похолодела при мысли, как близко находится она от смерти.
Рассел заставила себя сесть прямо. Невдалеке тикали часы; казалось, они отсчитывают последние секунды ее жизни.
– Вы уверены, что он ничего не скажет? – Она посмотрела на Бертона.
– Я ни в чем не уверен.
– Но вы сказали...
– Я сказал, что парень сделает все, чтобы его девочка осталась в живых. Если найдет способ сделать эту угрозу недейственной, следующие несколько лет, просыпаясь, мы будем видеть над собой верхний ярус нар.
– Но как он может это сделать?
– Я бы так не волновался, если бы знал ответ. Но я уверен, что сейчас Лютер Уитни сидит в своей камере. И обдумывает, как это сделать.
– А что можем сделать мы?
Он схватил свое пальто и грубым движением поднял ее.
– Идемте, нужно поговорить с Президентом.
* * *
Джек полистал свои бумаги и оглядел собравшихся на заседание. Его рабочая группа состояла из четырех младших членов корпорации, трех ассистентов и двух компаньонов.