– Такие пуговицы были на старой твидовой куртке пугала – наполовину желтые, наполовину коричневые. Тут побывал вор. Он сидел здесь, у него оторвалась пуговица. Наверно, он был в этой куртке. Питер, кто же это такой? Мне кажется, куртка эта была бы мистеру Бартону велика.
– Он мог ее подшить, – сказал Питер. – Пошли домой. Происходит что-то странное.
Глава 18
Джека осеняет идея
Питер и Джанет в замешательстве пошли домой.
– Завтра в школе надо рассказать остальным, что произошло, – сказал Питер. – Если каждый принесет что-нибудь из еды, а мама снова даст нам лимонаду, мы сможем устроить полдник, а потом пойти и восстановить костер. В конце концов у нас есть чучело, у папы есть петарды, правда, не так много, как мы надеялись, но все равно достаточно, чтобы повеселиться.
– Да, жаль, что наш план сделать замечательное чучело и разжечь огромный костер не удался. Придется ограничиться тем, что есть, – сказала Джанет.
Итак, в понедельник после школы "Семерка" снова собралась в сарайчике. Скампер, как обычно, приветствовал ребят. Джанет рассказала в школе девочкам, а Питер мальчикам о случившемся. Все расселись, разложили принесенные печенье, пироги и налили себе лимонаду.
– Так, – начал Питер, – вам уже известно, что вчера произошло с нашим костром. Считай, что его нет. Мы с Джанет уверены, что виноваты в этом Сьюзи и ее подруги.
– Ты сказал, что, возможно, виноват мистер Бартон, который подстригает живые изгороди и прочищает канавы, – сказал Колин.
– Нет, это не он, – твердо сказал Питер, и это явилось новостью для всех, кроме Джанет. – Мой папа сегодня утром сообщил, что он заболел и несколько дней пролежал в постели. Так что это точно не он.
– Тогда, наверно, какой-нибудь бродяга, который случайно заглянул в наш сарай, увидел на чучеле добротную теплую одежду и снял ее, заодно и деньги забрал, – предположил Джек. – В таком случае кто тогда раскидал наш костер и зачем было копать эту яму?
Воцарилось молчание, и тут Джек с такой силой хлопнул себя рукой по колену, что все подскочили на месте.
– Мы просто слепые! – сказал он. – Дураки! Полные идиоты!
Ребята испуганно уставились на него. Что он имеет в виду?
– Подожди, Джек, старина, – сказал Питер. – Что случилось? У тебя такой вид, будто ты только что увидел привидение!
– Нет, никакого привидения я не видел. Но я понял, кто воровал наши вещи и нарушил наши планы! – сказал Джек. – Ну конечно, конечно, конечно!
– Кто же это? – спросил Питер.
– Это не кто иной, как тот самый третий вор, который сбежал. Тот, что ограбил дом бабушки Колина! – сказал Джек. – Неужели не понятно?
– Третий вор? Но… – замялся Питер.
– Да! Он знал, что у полиции есть его приметы, об этом сообщалось в газете! Поэтому ему нужна была новая одежда, и он снял ее с чучела! – разъяснил Джек.
– Ну конечно! Он же такой высокий и толстый! – сказала Джанет. – Ему нужна была одежда большого размера, то, во что мы обрядили наше чучело, ему вполне подошло.
– Значит, это он заглядывал в окно! – почти закричал Джордж. – Это был не садовник и не мистер Бартон, а вор!
– Ему нужны были деньги, и он взял наши! – добавила Барбара.
– И знаете что еще? Держу пари, что его дружки закопали украденные вещи на нашем поле! – воскликнул Питер. – Вот почему выкопана яма! Третьему вору пришлось для этого украсть лопату у мистера Бартона!
– Мистер Бартон заболел, и вор, должно быть, заночевал в его хижине! – вставила слово и Пэм. – Наверное, тогда у него и оторвалась пуговица от куртки.
Скампер почувствовал всеобщее волнение и начал лаять, изо всех сил виляя хвостом. Питер погладил его:
– Тихо, Скампер, тихо. Порадуешься вместе с нами через минуту. Слушайте все. Этот вор наверняка все еще где-то в лесу. Может быть, он сейчас в хижине мистера Бартона. Я не думаю, что он уже нашел спрятанные вещи, а пока он их не найдет, он не уйдет. Так вот…
– Мне кажется, надо немедленно сообщить обо всем в полицию, – перебил Питера Джек, – а то он может успеть скрыться. Как же мы раньше не догадались! Столько шума вокруг этого ограбления, а третий грабитель спокойненько ходил вокруг нашего сарайчика!
– А мы подумали на бедную Сьюзи, – сказала Джанет. – Честно говоря, мне ужасно стыдно.
– Вы не забыли, что сегодня Ночь Гая Фокса? – напомнила Барбара. – Звоните скорее в полицию, иначе мы не успеем восстановить наш костер и усадить на него чучело. Пожалуйста, не надо портить Ночь Гая Фокса!
– Ладно, ладно, – сказал Питер. – Я позвоню в полицию и расскажу о наших подозрениях, хотя там, конечно, могут мне и не поверить. Джек, вы с Джорджем несете чучело. Пэм, ты отвечаешь за петарды. Колин и Барбара, ваша задача как можно скорее разложить костер!
– И, ради всего святого, остерегайтесь вора! – крикнул Питер, выбегая из сарая, чтобы позвонить. – Уверен, он все еще поблизости.
– Есть, капитан! – ответил Джек. – Скампер, вперед!
Глава 19
Множество событий
Ребята бросились выполнять приказы, и скоро чучело, одетое в плащ и кепку, уже выносили из сарая на кресле, которое потащили через сад в поле. Джанет побежала в дом за спичками.
Скоро все были на поле. Уже темнело, того и гляди придется зажигать фонарики.
– Черт побери! – сказал Джек, почувствовав на лице несколько капель дождя. – Кажется, дождь начинается!
Колин и Барбара кинулись собирать разбросанные дрова. В сумерках это было не так-то просто. Джек и Джордж стали им помогать, поставив кресло с чучелом на землю.
Неожиданно Колин дернул Джанет за куртку.
– Эй, – прошептал он. – Смотри, кто это там, на другом конце поля?
То, что увидела Джанет, заставило ее легонько толкнуть Джека, а потом и Джорджа.
– Тихо, – сказала она. – Посмотрите на другой конец поля!
В тумане мальчики разглядели человека, который копал, копал и копал! Он стоял к ним спиной и не мог их видеть.
– Это и есть третий грабитель! – прошептала Джанет. – Что нам делать?
– Сделайте вид, что не заметили его, – сказал Колин. – Просто следите за ним, пока не приедет полиция. Это все, что мы можем сделать.
– Ты не видишь, на нем одежда нашего чучела? – шепотом спросила Пэм.
– Нет, туман слишком густой, а он слишком далеко, – ответил Колин. – Но это, должно быть, и правда вор, иначе зачем бы ему так усердно копать? Давайте складывайте костер, потом установим чучело. Притворимся, что занимаемся своими делами и даже не заметили незнакомца.
И они принялись быстро складывать дрова в кучу, а потом водрузили поверх нее чучело.
– Как оно замечательно сидит! – восхитился Джек. – Очень основательно. Проклятый дождь! Костер может не разгореться. Дрова насквозь промокли.
– Какая жалость, – сказала Пэм. – Все наши замечательные планы провалились! Все до единого!
– Тихо, этот человек идет сюда, – прошептал Колин. – Не бойтесь, с нами Скампер. Продолжайте складывать костер, разговаривайте, не обращайте на него внимания.
Мужчина уже почти подошел к ним. Пэм взглянула на него и тихо вскрикнула, увидев, что он одет в брюки, твидовую куртку и резиновые сапоги, которые раньше были надеты на чучело! Скампер залаял, зарычал. Человек грубо заявил:
– Убирайтесь с этого поля. Оно принадлежит фермеру. Нечего здесь разжигать костер.
– Фермер, которому принадлежит это поле – мой папа, – сказала Джанет. – Он знает, что мы устраиваем здесь костер. Осторожнее с нашей собакой. Она кусается.
Скампер прыгал вокруг грабителя и лаял. Тот поднял лопату, и ребята закричали:
– Не смейте бить его!
– Прекратите!
– Опустите лопату!
– Скампер, ко мне!
Трудно сказать, что произошло бы дальше, если бы по дороге, тянущейся вдоль поля, не подъехали две машины, и из них не выпрыгнули шесть темных фигур.
– Полиция! – взволнованно крикнул Джек. – Смотрите-ка, уже приехали!
В два счета грабитель скрылся в тумане. Скампер преследовал его, а шестеро ребят бежали за псом. Грабитель пнул спаниеля, Скампер заскулил и, хромая, вернулся к Джанет.
– Вон этот человек, он в ту сторону побежал! – крикнул Джек, размахивая фонариком.
Полицейские выстроились в цепь и начали прочесывать поле. Тут кто-то запыхавшийся подбежал к ребятам сзади. Это был Питер, который вызвал полицию, успел рассказать обо всем маме, а потом побежал на поле, чтобы присоединиться к остальным ребятам.
– Надо же, как быстро приехала полиция! – удивился он. – Они сразу мне поверили, каждому моему слову! Надеюсь, грабитель не успел убежать?
– Скампер погнался за ним, и мы тоже, – сказал Джек. – Но он пнул его и убежал. Его наверняка поймают, полиция окружила поле.
Скампер, хромая, с лаем бросился вперед. Он заметил грабителя. До чего же обидно было "Секретной семерке" стоять в сумерках, слышать крики, звуки шагов и ничего не видеть из-за дождя, который все усиливался.
Скампер опять заскулил от боли, и "Семерка" подбежала к нему. Питер испуганно ощупал его лапу.
– Перелома, по-моему, нет, – сказал он. К ним подошел полицейский.
– Вы не видели беглеца с этой стороны поля? – спросил он. – Боюсь, из-за тумана мы упустили его. Силы небесные, что это там такое?
– Это наш костер, – объяснил Питер. – А на самом верху сидит наше несчастное чучело и ждет, когда его сожгут, но дрова совсем отсырели, так что нам, боюсь, придется оставить эту затею.
– Ну и испугался же я, – сказал полицейский. – Что ж, наверное, нам придется прекратить преследование. Грабитель, должно быть, скрылся в лесу, а там мы его вряд ли поймаем.