Всего за 29.95 руб. Купить полную версию
Гарри нагнулся и посмотрел в замочную скважину. Там, в комнате, собрались почти все учителя Школы Волшебства и Чародейства.
– Хорошо бы тоже очутиться в этой комнате, – предложил Гарри. – Но как это сделать?
– Я знаю как, – подмигнул Поттер. – Хоть я и не настоящий Волшебник, но кое-что уже умею. У меня есть немного волшебного порошка, который сможет нас с тобой превратить в...
– В кого? – переспросил Гарри.
Но Поттер в ответ лишь хитро улыбнулся, обнял Гарри, шёпотом произнёс какое-то заклинание и посыпал их сверху серебряным порошком.
В ту же секунду в ушах Гарри зазвенело, и он почувствовал, что начал с огромной скоростью уменьшаться. То есть все окружающие предметы стали быстро увеличиваться. Рядом стояли железные доспехи рыцаря, которые в одно мгновение стали просто таки чудовищно огромными, почти с дом. Гарри смотрел по сторонам и ничего не мог понять: он стал крошечным, словно пылинка.
– Гарри, ну как ты себя чувствуешь? – спросил рядом кто-то.
Гарри обернулся и увидел, что напротив него стоит противная волосатая зелёная гусеница.
– Ой, – испуганно отшатнулся мальчик.
– Это я, Гарри, – сказала гусеница. – Твой друг Поттер. Мы с тобой превратились в гусениц, и теперь сможем пролезть в любую щёлку или замочную скважину.
– Вот это да! – удивился Гарри. – Как тебе это удалось?
– У нас теперь есть в школе урок, который называется Волшебные Превращения, – пояснил Поттер. – Нас с помощью колдовства учат превращаться в разных животных или насекомых. У меня долго ничего не получалось, но теперь я наконец-то научился оборачиваться гусеницей.
– Вот это да! – восхищённо разглядывая свои волосатые лапки, сказал Гарри. – Это же настоящее Волшебство.
– Ты что забыл, что мы находимся в Школе Волшебства, – напомнил ему Поттер. – Правда мы с тобой превратились в гусениц совсем ненадолго. Минут на пятнадцать, не больше – порошка было слишком мало. Так что нужно торопиться, – предупредил пёс.
Гарри не верил своим глазам, однако они вместе с Поттером уже ползли по отвесной стене безо всякого труда. Лапки у них были словно намазаны каким-то клеем. Через минуту, проникнув в комнату через замочную скважину, гусеницы сползли со стены на высокий книжный шкаф, который стоял у стены и, забравшись на самый верх за горшки с цветами, принялись внимательно наблюдать за учителями.
В самом центре кабинета, в широком кожаном кресле, сидел директор Филиндор. В зубах у него как обычно дымилась трубка. По близости стояла верная помощница, рыжая росомаха Бегги. Шерсть у миссис Бегги была как всегда всклокоченная и торчала во все стороны.
– Сегодня в нашем замке побывал кто-то чужой, – объявил Филиндор.
– Не может этого быть! – удивился муравьед Шуршик.
– Невероятно! – согласился профессор Брякус.
– Замок заколдован! – вскочил на лапы енот Брякус. – Чужой сюда проникнуть не может.
– Может, – продолжил Филиндор. – Если этот кто-то сильный Волшебник.
– Мы тут все Волшебники, – отозвался со своего места Брякус.
– Да, но тот, кого мы все боимся, не просто Волшебник, а настоящий африканский шаман, – напомнил директор школы Филиндор. – Вспомните, "Волшебное Предсказание" предупреждало нас о том, что очень скоро в нашей школе объявится Грязный Хвост.
– "Волшебное Предсказание"? – удивился Брякус.
– Да, – кивнул чёрный кот Скилз. – Недавно я наводил порядок в хранилище Волшебных вещей, в котором, как вы знаете, я служу вот уже пятьдесят лет, и обнаружил одну очень старинную книгу, которой никак не меньше двух веков. Сначала я не обратил на неё никакого внимания, потому что страницы в той книги были абсолютно чистыми.
– Мы её чуть не выбросили! – выкрикнула писклявым голосом миссис Бегги. – Зачем же нам книга, в которой ничего не написано. Но потом решили повнимательней понаблюдать за ней. Неспроста же она лежит на нашем складе волшебных вещей.
– Оказалось что это "Книга Волшебных Предсказаний", – снова подал голос Филиндор. – Если её владельцу угрожает опасность, то в книге появляется пророчество.
– Пророчество? – взволнованно переспросил Брякус.
– Да! – кивнул Филиндор и выпустил причудливое кольцо дыма. – Книга нас предупредила, что очень скоро в нашей школе объявится злодей по имени Грязный Хвост.
Гарри и Поттер молча переглянулись.
– Тогда я взял справочник "Злые колдуны, Волшебники и шаманы", – рассказывал снова кот Скитлз. – Там перечислены все знаменитые колдуны и злодеи нашего времени.
– И что же там сказано про нашего "гостя"? – спросила мисс Пипс.
– Там написано, что Грязный Хвост самый опасный и ужасный колдун, из всех когда-либо живших на земле! – мрачно ответил кот Скилз.
– Каждый из нас специалист в какой-то одной области, – махнул лапой медведь. – А Грязный Хвост владеет в совершенстве любыми волшебными науками. Он знаком с чёрной магией африканских колдунов и древними египетскими заклинаниями. Он сильнее любого из нас.
– Ему ничего не стоит незаметно проникнуть в Школу Волшебства, – хмуро добавил муравьед.
– Но что он здесь забыл? – испуганно спросила мисс Пипс.
И кот Скитлз рассказал волшебникам всё, что он смог найти в волшебных книгах об этом злодее. Когда-то, давным-давно, наверное тысячу лет назад, в Дождевом лесу обитала очень большая семья злых Волшебников. В то время этот Замок принадлежал им. Но после того как они попытались населить лес чудовищами и монстрами, семью злодеев выселили отсюда и навсегда запретили здесь появляться. Долгое время этот Замок пустовал, пока мы не решили открыть в нём Школу Волшебства и Чародейства.
– А Грязный Хвост – последний прямой потомок той семьи, – добавил мистер Филиндор. – Наверное он хочет вернуть себе Замок и снова творить зло в нашем лесу.
Гарри и Поттер переглянулись. Мальчик уже немного привык к своему новому гусеничному телу и даже удобно устроился, свернувшись колечком на листке какого-то синего цветка в горшке.
– Нам нужно держать уши востро, – снова раскуривая погасшую трубку, сказал Филиндор. – Грязный Хвост может в любой момент проникнуть в Школу во всяком обличии и нас уничтожить, а Замок забрать себе.
– Если вы увидите в нашей Школе Волшебства какую-нибудь подозрительную личность, то обязаны сразу же доложить об этом мне, – строгим голосом заявил муравьед Шуршик. – Всё что происходит под крышей этого замка, должно тут же становиться известным мне.
Брякус даже подпрыгивал на кресле от волнения и нервно поправлял очки.
Кот Скитлз недовольно продолжил:
– А почему в нашей Школе Волшебства так свободно разгуливает мальчик?
– Гарри – друг Поттера, – пояснил Филиндор. – Он очень хороший мальчик и не принесёт нашей школе никаких неприятностей.
– Да, но ведь он человек! – сердито продолжил Скитлз. – А в правилах нашей школы строго записано, что людям сюда вход воспрещён, – недовольно пробубнил старый кот.
– Ты, наверное, забыл, про Волшебную Книгу, – улыбнувшись, напомнил Филиндор. – Это книга великих пророчеств и предсказаний. Там на странице восемьсот шестнадцатой предначертано, что в один прекрасный день в нашей школе появится мальчик по имени Гарри, который поможет спасти нашу Школу Волшебства от большой беды.
Гарри и Поттер удивлённо переглянулись, потому что ни тот, ни другой, ещё ни разу про такую книгу не слышали.
– Я знаю об этой книге, – довольно сердито отозвался Скитлз. – Но ведь не всегда предсказания предначертанные в той книге сбывались, – напомнил старый кот.
– Я думаю, что Гарри не следует запрещать ходить в нашу школу, – сказала мисс Пипс. – Мне он очень нравится, он славный мальчик. И кроме того, ему ведь всё равно запрещено применять магию и чародейство, так как он не ученик нашей школы.
– Но как же Грязный Хвост сможет проникнуть в нашу Школу, если никто из посторонних не бывает в нашем замке? – удивился профессор Брякус.
– К нам приехали новые учителя, – нахмурившись, сообщил директор Филиндор. – Начинаются новые волшебные уроки, и нам присылают сразу четырёх новых преподавателей. Грязный Хвост может оказаться любым из них.
– А нельзя ли нам отказаться от этих предметов? – спросила миссис Бегги.
– Поздно, – покачал головой Филиндор. – Трое учителей: мисс Кессиди, профессор Папирус, и лемур Фантом уже здесь, да и звездочёт завтра вечером прибудет в нашу Школу. Так что будьте начеку, – предупредил белый медведь Волшебников.
– Ой, – тихо прошептал Поттер. – Я совсем забыл про время. Сейчас мы снова превратимся в мальчика и собаку. Время Волшебного порошка закончилось!
– Бежим, то есть ползём отсюда поскорее, – зашевелив лапками Гарри.
– Поздно, мы уже не успеем, – обречённо сказал Поттер. – Нас выгонят из Школы Волшебства и Чародейства за то, что мы тайком подслушивали наших учителей.
– Всё, – строго сказал Филиндор. – На этом совещание закончено!
Учителя встали и разбрелись по своим делам. Мисс Пипс торопливо убежала на урок Продуктовых Чудес. Она и так задержалась здесь дольше обычного, а её уже давно ждали в классе ученики.
В кабинете оставался лишь один директор Филиндор. Он раскрыл какую-то огромную старинную книгу и, нацепив на нос очки, принялся там что-то старательно изучать. Гарри и Поттер стали потихоньку отползать к краю шкафа, думая, что им удастся удрать из кабинета незаметно. Но тут друзей обволокло серебристое облако и они в мгновение ока, прямо на шкафу, снова превратились в мальчика и собаку.
– А вас мои слова разве не касаются? – не поднимая головы, строго спросил Филиндор. – Бегите скорее, а то мисс Пипс может на вас здорово разозлиться.