На этот раз я вас беру с собой. Ходсон (нерешительно). Вы едете в какие-нибудь опасные места, сэр? Мне тоже
взять револьвер? Бродбент. Пожалуй, не помешает. Я еду в Ирландию. Ходсон (успокоенный). Ах, так, сэр. Бродбент. Надеюсь, вы не трусите, Ходсон? Ходсон. О нет, сэр. Я готов рискнуть, сэр. Бродбент. Вы бывали когда-нибудь в Ирландии? Ходсон. Нет, сэр. Но, как я слышал, там очень влажный климат, сэр. Я уложу
ваше непромокаемое пальто, сэр. Бродбент. Хорошо. Где мистер Дойл? Ходсон. Он сказал, что придет в пять. Он ушел после завтрака. Бродбент. Меня кто-нибудь спрашивал? Ходсон. Сегодня два раза приходил какой-то... Хаффиган по имени. Бродбент. Ах, как жаль! Почему он не подождал? Я ведь сказал ему
подождать, если меня не будет. Ходсон. Я не знал, что вы его ждете, сэр. И подумал, что лучше не... гм...
не приваживать его, сэр. Бродбент. Да нет, Ходсон, он ничего. Просто он ирландец и не заботится о
своей внешности. Ходсон. Да, сэр, это заметно, что он ирландец. Бродбент. Если он опять зайдет, проводите его сюда. Ходсон. Он, наверно, и сейчас где-нибудь тут, возле дома. Я его видел, когда
вы подъехали, сэр. Позвать его? Бродбент. Позовите. Ходсон. Слушаю, сэр. (Направляется к двери.) Бродбент. Надо будет угостить его чаем. Приготовьте чай, Ходсон. Ходсон (останавливается). Навряд ли он станет пить чай, сэр. Бродбент. Ну подайте что-нибудь другое. Что-нибудь по его вкусу. Ходсон. Слушаю, сэр.
Звонит звонок.
Это он, сэр. Видел, наверно, как вы подъехали. Бродбент. Очень хорошо. Просите его сюда.
Ходсон выходит и вскоре возвращается вместе с
посетителем. Бродбент тем временем просматривает письма.
Ходсон. Мистер Хаффиган.
Хаффиган - малорослый, хилый человечек лет тридцати,
рыжеволосый, с короткой шеей и маленькой головой, с
красным носом и бегающими глазками. Он одет в потертый
сюртук, похожий на пасторский; по внешности его можно
принять за неудачливого школьного учителя, спившегося с
кругу. Он спешит пожать руку Бродбенту с напускной
развязностью и веселостью; манеры и говор у него как раз
такие, с какими принято изображать ирландцев на сцене.
Всем этим он, возможно, пытается подбодрить себя, ибо
втайне его преследуют кошмары начинающейся белой
горячки.
Хаффиган. Тим Хаффиган, сэр, к вашим услугам. С добрым утречком, мистер
Бродбент. Добра - с утра, днем - удачи! Бродбент (в восторге от своего ирландского гостя). Добрый вечер, мистер
Хаффиган. Тим. Да неужто уж вечер? Скажи на милость! А по-моему, пока ты не пообедал,
так все еще утро. Бродбент. Вы еще не обедали, мистер Хаффиган? Тим. Черта с два! Бродбент. К сожалению, я слишком поздно вернулся из Брайтона и не могу вам
предложить обед. Но... Тим. Ни слова об этом, сэр, ни слова!.. Пообедаю завтра. К тому же я
ирландец, сэр, - плохой едок, но зато не дурак выпить. Бродбент. Я только что хотел распорядиться насчет чаю, когда вы пришли.
Присаживайтесь, мистер Хаффиган. Тим. Да-а, чай хороший напиток, если у кого нервы крепкие. Мне здоровье не
позволяет.
Хаффиган садится возле письменного стола, спиной к
этажерке. Бродбент садится напротив. Ходсон входит с
пустыми руками, достает из шкафчика два стакана, сифон и
графинчик, ставит их на письменный стол против
Бродбента, уничтожающим взглядом окидывает Хаффигана,
который не смеет взглянуть ему в лицо, и удаляется.
Бродбент. Виски с содовой, мистер Хаффиган? Тим (присмиревший). Это наша национальная слабость, мистер Бродбент.
(Благочестиво.) Не то чтобы я сам этим грешил. Я-то видел, сколько от
этого бывает горя. Бродбент (наливая виски). Скажите, когда довольно. Тим. Не слишком крепко, сэр.
Бродбент останавливается и вопросительно смотрит на
него.
Ну, скажем, половина на половину.