Равно как и у тебя – миленькое имя, которое я буду повторять, когда ты уйдешь.
– Я думаю, вам безразлично, уйду я или нет! – капризно воскликнула Горация.
– Вообще-то да, – признался его светлость. – Заключим же пари, Горри.
Она непонимающе взглянула на него, но затем, увидев, что он смеется, просияла в ответ:
– Хорошо, Р-Роберт!
Летбридж склонился и поцеловал протянутую ему руку.
– Я и не предполагал, что мое имя может звучать так красиво, – галантно произнес он.
– Пф! – сказала Горация. – Я абсолютно уверена, что многие женщины до меня…
– Но никто из них не называл меня Р-Роберт, – перебил его светлость.
Тем временем из комнаты для игры в карты вышел виконт. Заметив, что Шарлот Уинвуд делает ему призывные знаки, он подошел к ней ленивой походкой и спокойно спросил:
– Ну, Шарлот, что случилось?
Шарлот взяла его за руку и отвела к одной из оконных ниш.
– Пелхэм, я бы хотела, чтобы ты сегодня больше не играл в карты. Меня беспокоит Горри.
– Что натворила эта дерзкая девчонка на сей раз? – спросил виконт.
– Я не утверждаю, что это что-то серьезное, возможно, всего лишь беспечность, которая, увы, ей так присуща, – серьезно сказала Шарлот. – Но два раза танцевать с одним кавалером, а затем на виду у всех взять его под руку – это чересчур! Maman лорд Рул осудили бы ее за это.
– Рул не такой нетерпимый в вопросах нравственности. А с кем ушла Горри?
– Полагаю, с тем джентльменом, которого мы видели вчера вечером, – сказала Шарлот. – Это лорд Летбридж.
– Что? – воскликнул виконт. – Он здесь? Мисс Уинвуд двумя руками вцепилась ему в руку.
– Так, значит, мои опасения не напрасны? Я не хотела плохо думать о малознакомом мне человеке, но с того момента, как я впервые увидела его светлость, я испытываю к нему недоверие, которое его сегодняшнее поведение только укрепило.
Виконт нахмурился.
– Что ж, хоть это и не мое дело, но я предупреждал Горри, и если Рул оставит это без внимания, то он не тот, за кого я его принимал. Так Горри и передай.
Мисс Уинвуд удивленно посмотрела на него:
– И это все, что ты можешь сделать, Пелхэм?
– А что я могу? – спросил виконт. – Ты считаешь, мне следует насильно оттаскивать Горри от Летбриджа?
– Но…
– Я не стану этого делать! – решительно заявил виконт. – Он слишком искусный дуэлянт.
И он удалился, оставив глубоко встревоженную мисс Уинвуд одну.
Его сестра сочла, что виконт отнесся к ее словам со свойственным ему легкомыслием, но он решил, что его зять должен сам разобраться в этом деликатном вопросе.
Направляясь в комнату, где играли в карты, он едва не столкнулся с Рулом и радостно воскликнул:
– Какая удача! Вы именно тот, кто мне нужен!
– Сколько, Пелхэм? – устало спросил его светлость.
– Между прочим, я и в самом деле искал кого-нибудь, кто бы одолжил мне немного денег, – сказал виконт. – Но поразительно, как ты смог догадаться об этом!
– Интуиция, Пелхэм, просто интуиция.
– Ну тогда одолжи мне пятьдесят фунтов, а завтра они вернутся к тебе. Я уверен – сегодня повезет.
– Что заставляет тебя так думать? – спросил Рул, протягивая ему деньги.
Виконт спрятал купюру в карман.
– Премного благодарен. Клянусь, ты отличный друг, старина! Я тут слоняюсь уже целый час, а вечно слоняться человек не может. Рул, мне надо тебе кое-что сказать. Ничего серьезного, но ты ведь знаешь: женщины – слабые создания!
– От этого не легче, – сказал его светлость. – Так что предоставь мне самому решить эту проблему, мой дорогой Пелхэм.
– Чтоб мне лопнуть, мне кажется, ты прекрасно знаешь, о чем я собирался сказать, – посетовал виконт. – Имей в виду, я уже предостерегал Горри. Но женщины так легкомысленны!
– И не только женщины, – пробурчал Рул. – Сделай мне одно одолжение, Пелхэм!
– Все что угодно! – быстро ответил виконт.