Джорджетт Хейер - Брак по расчету стр 11.

Шрифт
Фон

– О, об этом вам не стоит беспокоиться – радостно сказала Горация. – Я сама ей с-скажу. А теперь мне лучше уйти. Никто не знает, где я, и, в-возможно, меня будут искать.

– А не выпить ли нам за нашу сделку? Как вы считаете? – сказал эрл и взялся за небольшой ручной колокольчик с позолоченной рукояткой.

Явился лакей.

– Принесите… – Эрл взглянул на Горацию. – Миндальный ликер и две рюмки, – закончил он. – А мой экипаж будет у двери через десять минут

– Если эк-кипаж для меня, – сказала Горация, – то отсюда до Саут-стрит всего один шаг, сэр.

– Но я все же желал бы, чтобы вы позволили мне проводить вас, – сказал его светлость Лакей принес ликер. Эрл налил две рюмки и одну из них протянул Горации.

– За сделку! – сказал он и выпил. У Горации весело заблестели глаза.

– Я ув-верена, что мы с-с в-вами поладим! – заявила она и поднесла рюмку к губам.

Спустя пять минут его светлость снова вошел в библиотеку.

– Арнольд! – сказал он. – Я нашел для тебя занятие.

– Да, сэр? – поднимаясь, сказал мистер Гисборн.

– Ты должен раздобыть мне звание, – сказал Рул. – Звание капитала… Десятого пехотного.

– Звание капитана Десятого пехотного полка? – повторил мистер Гисборн. – Для кого, сэр?

– Как бишь его зовут? – задумался его светлость. – Эро-ук… Эрншоу… Эрон… Скорее всего, Эрон. Для некоего мистера Эдварда Эрона… Ты знаешь мистера Эрона?

– Нет, сэр, не знаю.

– Нет, – вздохнул огорченно Рул. – Ну так и я не знаю. Это осложняет дело, но я в тебя верю, Арнольд. Ты все разузнаешь об этом Эдварде Эроне.

– Я постараюсь, сэр, – ответил мистер Гисборн.

– Боюсь, я доставляю тебе много хлопот, – извинился его светлость, собираясь уходить. У двери он обернулся: – Кстати, Арнольд, чести принять мое предложение меня удостоила младшая мисс Уинвуд.

Мистер Гисборн был крайне удивлен.

– Вы хотите сказать – средняя, мисс Шарлот Уинвуд, сэр? Мне кажется, младшая мисс Уинвуд только вчера закончила школу.

– Ну, уж конечно, не мисс Шарлот Уинвуд, – сказал эрл. – Я со всей ответственностью заявляю, что ничто не заставит мисс Шарлот выйти за меня замуж.

– Боже праведный, милорд! – ничего не понимая, воскликнул мистер Гисборн.

– Благодарю, Арнольд, – сказал его светлость и вышел.

Глава 3

Появление дорожного экипажа, запряженного двумя гнедыми в сверкающей сбруе, не возбудило у зевак ничего, кроме интереса, пока не стало очевидным, что этот богатый экипаж собирается подъехать к дверям дома номер двадцать.

Шарлот воскликнула:

– Боже, кто бы это мог быть? Мама, к нам приехали с визитом!

Леди Уинвуд прижалась лицом к оконному стеклу и произнесла:

– Я вижу герб на экипаже, но не могу разглядеть чей. Лиззи, мне кажется, это лорд Рул!

– О нет! – затрепетала Элизабет, прижимая руки к сердцу. Ливрейный лакей ловко открыл дверцу экипажа. У Шарлот округлились глаза.

– Это Горри! – изумленно воскликнула она.

Леди Уинвуд схватилась за флакончик с нюхательной солью.

– Шарлот, мои нервы! – слабеющим голосом произнесла она.

– Но, мама, так оно и есть! – продолжала настаивать Шарлот. У Элизабет появилось нехорошее предчувствие.

– Что она могла натворить? – спросила она, опускаясь в кресло и бледнея.

– Я надеюсь, ничего. Ничего ужасного!

На лестнице послышались стремительные шаги; резко открылась дверь, и перед ними предстала Горация, раскрасневшаяся, с горящими глазами. Она небрежно поигрывала шляпкой, висящей на длинных лентах.

Руки леди Уинвуд принялись теребить шелковый шарф.

– Дражайшая, сквозняк! – простонала она. – Бедная моя голова!

– Молю, Горри, прикрой дверь! – сказала Шарлот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке