Джуди Дуарте - Волшебные перемены стр 5.

Шрифт
Фон

Хорошо бы мужчины больше обращали на нее внимания и считали ее более привлекательной.

Синди вздохнула. Как было бы здорово, если бы сам Блейк влюбился в нее. Глупо, конечно, мечтать о несбыточном, когда рядом есть достойный человек. Зачем журавль в небе, если есть синица в руках? Блейк ободряюще потрепал ее по руке.

— Послушай меня, малышка. У тебя доброе сердце, ты верная и преданная. Любой мужчина будет счастлив с тобой.

В глубине души Синди знала это. Но как сделать, чтобы самый главный мужчина обратил на нее внимание? Как привлечь его?

Он провел пальцами по ее щеке, отчего у нее замерло сердце, а потом чуть не выпрыгнуло из груди. Ей захотелось делать сумасшедшие вещи.

— Ты обязательно будешь счастлива, дорогая.

— Спасибо, — в горле встал комок, и она заморгала, чтобы смахнуть непрошеные слезы. Зачем, ну зачем он это сделал?

— Расскажи мне побольше о Робби.

Что? Почему Робби опять возник в их разговоре?

— Что можно о нем рассказать?

— Для начала опиши, как он выглядит.

Она пожала плечами. Робби был примерно такого же роста, что и Блейк, — почти шесть футов. Но не был таким смуглым. Что неудивительно: Робби учится день и ночь. Он и на солнце-то почти не бывает, где же ему загореть.

— Мне кажется, он привлекательный.

— Тебе кажется?

— Он блондин, у него карие глаза. И симпатичная улыбка, — выпалила Синди.

— Он хорошо к тебе относится?

— Отстань, Блейк. Как я могу это знать? Он так сиял, когда мы встретились, хотя не успели и двух слов сказать.

— Я не собирался тебя смущать.

Она это знала. Но ей вовсе не хотелось говорить о Робби, находясь рядом с Блейком. Бедняга Робби никогда не сможет сравниться с другом ее детства.

— Вот что я тебе скажу, — начал Блейк. — Завтра мы с тобой поедем в город и зайдем в парикмахерскую. И до захода солнца ты станешь совершенно другой.

Блейку легко говорить, но она ему верила и надеялась, что он прав.

Синди сама не помнила, когда ее стало волновать, что о ней думают мужчины. Но, кажется, началось это задолго до того, как она встретила Робби, ловившего на озере рыбу.

Так или иначе, она уже была готова к переменам в своей жизни. Но завтрашний день наступит не так скоро.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Ты знаешь, я уже не помню, кто это.

Синди, шедшая рядом с красивым ковбоем, проследила за его взглядом. Он говорил о Датче и Бастере. Старики целыми днями сидели на зеленой скамейке во дворе суда и глазели на прохожих.

— Ты никогда не любил этот город, — заметила она, — и многих его жителей.

— Забавно, как после нескольких лет отсутствия меняется отношение к людям. Датч и Бастер — забавные, хоть мне нет до них дела. А у тебя находилось время поболтать с ними?

Высокий и долговязый Датч как раз в этот момент выпустил струю дыма и сплюнул. Синди показалось, что он попал Бастеру на ботинок.

— У меня — нет, но дед всегда с ними разговаривает. На мой взгляд, они не в себе.

— Тут я с тобой не согласен, — засмеялся Блейк. — У них интересная жизненная философия, особенно когда это касается жителей Блоссома. И они почти не изменились.

У Синди на этот счет была своя точка зрения. Она не любила старичков за их вездесущность и чрезмерное любопытство.

— Подойдем, я хочу с ними поздороваться, — предложил Блейк.

Они подошли ближе. Датч остался сидеть, тогда как Бастер — приземистый крепкий мужчина — встал.

Он был в выгоревшей рубашке с зелеными подтяжками и в пыльной красной бейсболке. Улыбнувшись, мужчина протянул Блейку жилистую руку и поздоровался.

— Ну, наконец-то. Сколько лет не виделись, тебя уж и не узнать.

Блейк с улыбкой протянул руку Датчу.

— Рад вас видеть. Вы, как всегда, молодцом.

— Собираемся и дальше так держаться, — подмигнул Датч. — Все бы ничего, только эта Комиссия по этике чуть не согнала нас с нашей скамейки.

— Но так просто мы не сдадимся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке