Эндрю Сильвия - Аннабелла стр 17.

Шрифт
Фон

- Джайлс, ты разве забыл, что фургон со всеми нашими вещами уже уехал в Бат? - вступила со своими возражениями тетя Лаура. - И Лили тоже уехала! Как же Розабелла обойдется без горничной?

- Да! - поддержала Аннабелла. - И нам нечего будет надеть!

- Сожалею, что так вышло с горничной, но все остальное я устроил. Поверьте мне, тетя Лаура, - Джайлс подчеркнуто не обращался к Аннабелле, - у меня веские причины для такого решения.

У леди Ордуэй не нашлось сил спорить дальше, и она удалилась к себе. Аннабелла последовала за ней.

- Нет, он совершенно невыносим! - металась она в гневе по комнате тети Лауры. - Ничего не объясняет и не извиняется - просто приказывает, и все тут!

- Джайлс всегда отличался властностью, - слабым голосом произнесла леди Ордуэй.

- Вы мне это говорили, но я не думала, что до такой степени! Я готова кричать от ярости! Что нам делать?

- Не знаю, Анна, милочка. Он говорит, что у него неотложные дела.

- И вы ему поверили? Да он всего-навсего не может вынести нашей радости.

- Нет, что ты! Ты несправедлива к Джайлсу! Он не мелочен. У него важное дело к отцу. Сам он не едет прямо в Бакстон, а собирается остановиться в Эйвенелле.

- Тогда почему не позволить нам с вами поехать в Бат? Спросите его!

- Я не могу! Джайлс уверил меня, что у него веские причины для того, чтобы мы ехали в Бакстон. Нам нужно с ним согласиться.

Без поддержки тети Лауры Аннабелла ничего не могла поделать. В результате она подчинилась неизбежности и стала писать письмо сестре.

На следующее утро в семь часов леди Ордуэй и Аннабелла выехали из Лондона в новой удобной карете. Джайлс с Госсом сопровождали их верхом. По дороге часто останавливались на отдых. Вторую ночь путешественники провели в Вуберне, где утром посетили дворец. Домоправительница с удовольствием провела их по комнатам, и на них огромное впечатление произвели мебель и внутренняя отделка. Прогуляться по окрестностям леди Ордуэй отказалась, сославшись на усталость.

- Но ты, дорогая, подыши свежим воздухом, - с улыбкой обратилась она к Аннабелле. - Пройдитесь с Джайлсом по парку.

Аннабелла заколебалась, так как не очень хотела с ним разговаривать, да и в его желании быть с ней наедине сомневалась. Но, к ее удивлению, он спокойно согласился.

- Это недалеко, - произнес он, видя ее нерешительность. - Прогулка займет всего полчаса.

Аннабелла недоверчиво посмотрела на него. Ей показалось, что он хочет ей что-то сказать. Любопытство победило.

- Хорошо, я пойду, - согласилась она.

Глава десятая

Вначале они шли молча, наслаждаясь свежим воздухом, солнцем, пробивавшимся сквозь плотные кроны над головой, и тишиной. Джайлс не спешил начать разговор, и Аннабелле тоже не хотелось нарушать это состояние покоя. Все же она не удержалась:

- Джайлс, могу я задать вам вопрос?

- Разумеется. Хотя я не уверен, что отвечу на него.

Ее это не остановило.

- У меня нет желания испортить весьма приятную прогулку, но что вы задумали?

- В каком смысле?

- Я же не глупая и все вижу. Могу ли я узнать, почему вы приняли столько мер предосторожности?

- Предосторожности?

- Неужели все это только из-за того, что вы не хотите спускать с меня глаз?

- Это, конечно же, было бы чрезмерно?

- Сначала я так и подумала, - продолжала Аннабелла, стараясь говорить спокойно, - когда еще в Лондоне не могла и шагу ступить, чтобы не натолкнуться на Госса. Я сердилась на беднягу, а он что-то лепетал в оправдание и извинялся.

- Госс мне про это не говорил.

- Он не хотел вас огорчать, Джайлс. Всем известно, как он вам предан. Ему, наверное, было неприятно шпионить за хозяйкой.

- Он не шпионил за тобой.

- Я это потом поняла. Вы ведь велели ему меня охранять. Я права?

Он с восхищением взглянул на нее.

- Еще как, Розабелла!

- Ну вот, только я не сразу это сообразила. Сначала пришла в ярость от вашего внезапного решения отменить все предыдущие приготовления и отвезти нас в Бакстон. Но позже поняла: у вас были на то серьезные причины. А когда снова стала думать о поведении Госса, то пришла к весьма странному заключению - вы делаете это ради меня.

- Боюсь, что ты себе льстишь. Тут иные причины.

- Рада это слышать! Зная ваше мнение обо мне, я мучилась догадками: почему вы причинили себе столько беспокойства? Не скажете мне, почему вы полагаете, что я нуждаюсь в защите?

Джайлс ответил не сразу.

- Этот разговор должен остаться между нами, Розабелла. Я не хочу, чтобы тетя Лаура беспокоилась. Ты даешь мне слово?

Аннабелла усмехнулась.

- Если вы ему поверите.

- В том, что касается тети Лауры, я не сомневаюсь в твоих благих намерениях. То, что я намерен тебе сказать, ее испугает.

- Тогда можете положиться на меня - я не проговорюсь.

- Хорошо.

Казалось, что Джайлс не знает, с чего начать. Аннабелла ждала, боясь порвать хрупкую нить беседы, которая соединила их после долгих дней молчания.

Наконец он произнес:

- Твой приятель Фолкирк очень опасен, Розабелла. Тебе это известно?

Аннабелла вспомнила ужас, охвативший ее в присутствии этого человека. Вероятно, страх исходил от сестры и каким-то непонятным образом вселился в нее. Она ответила:

- Он вовсе не мой приятель, Джайлс. И никогда им не был. Я всегда считала его опасным. - (Он пристально посмотрел на нее.) - Это правда, - сказала она, чувствуя себя весьма неуютно под его изучающим взглядом. - Хотя я знаю, что вы мне не верите.

- Хотел бы поверить!

- Джайлс, путешествие в Бакстон будет очень неприятным, если мы не придем к какому-нибудь соглашению. Учитывая, что нам предстоит затратить вдвое или втрое больше времени на дорогу…

- Почему ты так считаешь?

- Это очевидно. Вы ведь хотите, чтобы нас никто не выследил, не правда ли? Подозреваю, что и конюхи наши смотрят не только за лошадьми… Это все из-за Фолкирка, да?

- Розабелла, умерла моя мачеха.

- Леди Стантон? Но как?.. - Аннабелла в ужасе остановилась.

- Ее убили. Думаю, что это постарался Фолкирк.

- Убили? О Господи! Не может этого быть! Фолкирк не мог…

- Я уверен, что он от нее отделался, ибо она слишком много знала. И тебе угрожает такая же опасность… Ради Бога, Розабелла, не защищай его!

Потрясенная, Аннабелла отвернулась.

- Я его не защищаю! Почему вы мне не верите? - Джайлс молча наблюдал за ней. Наконец она с трудом произнесла: - Я благодарна вам за то, что сказали мне о своей мачехе. Представляю, как вам было тяжело говерить о ней. Я очень сожалею. Почему вы считаете, что я тоже в опасности?

- Потому что тебе известна связь между Фолкирком и Селдером.

- Но и вам она тоже известна!

- Фолкирк про это не знает. К тому же я смогу за себя постоять.

- Какое все это имеет значение?

- Огромное! Фолкирк - уважаемый в свете человек, он везде принят, и у него большие амбиции. Вот-вот он станет лордом Банагером. Любая связь с именем Селдер его погубит. Селдер был главой шайки негодяев и подонков, способных на немыслимые преступления, в том числе и на убийство. Одной из жертв стал Стивен. Не надо говорить, что ты этого не знаешь!

Аннабелла посмотрела на него невидящим взором, и Джайлсу показалось, что она сейчас потеряет сознание. Он взял ее за руку, но она отстранилась.

- Мне надо немного посидеть, простите… - Мертвенно-бледная, Аннабелла присела на скамью и, словно забыв о существовании Джайлса, пробормотала: - Я ничего не знала… Почему она мне не рассказала?..

Он с трудом поборол нахлынувшее на него желание обнять ее и утешить. Вполне возможно, что Розабелла Ордуэй не знала обо всех преступлениях Селдера. Так говорила и Нелли Марсден. Однако следует в этом окончательно убедиться, одернул себя Джайлс.

Спустя несколько минут он мягко произнес:

- Извини, если мои слова тебя потрясли, Розабелла. Как видно, Стивен скрывал от вас обеих большинство своих дел. Сомневаюсь в том, чтобы тетя Лаура рассказала тебе еще что-нибудь.

Аннабелла подняла на него глаза. О чем он? И тут поняла, что Джайлс, к счастью, неправильно истолковал вырвавшийся у нее возглас: "Почему она мне не рассказала?" Он подумал, что она имела в виду тетю Лауру. Аннабелла совладала с побуждением тотчас же сказать ему всю правду, встала и, стараясь говорить без волнения, произнесла:

- Простите меня. Мне уже лучше. Я просто была потрясена. Пойдемте дальше?..

- Возьми меня под руку.

- Нет, спасибо. Я вполне могу идти сама.

Теперь уже он неуверенным тоном сказал:

- Розабелла, возможно, у нас не будет другого случая поговорить наедине. Может, мы еще побеседуем?

- Да, конечно. - Аннабелла снова села.

- На балу у Марчантов Фолкирк упоминал о бумагах, подчеркивал их важность. Тебе что-нибудь об этом известно?

Аннабелла не представляла, что ответить. Она-то ничего о них не знает, но Роза может знать!

- Я не помню, Джайлс, - выдавила она.

Однако он заметил ее колебание и уже намного сдержаннее произнес:

- Жаль. Это могло бы мне помочь.

- Джайлс, почему мы едем в Бакстон? Разве не лучше изобличить Фолкирка, а не убегать от него?

- Я все равно с ним разделаюсь. В Лондоне уже этим занимаются… Но у меня есть другие заботы: ты и тетя Лаура, твоя жизнь и ее.

- Вы действительно считаете, что есть риск?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора