Гарднер Эрл Стенли - Дело встревоженной официантки стр 52.

Шрифт
Фон

К тому же, у нее есть все основания подать в суд на этого человека, Стюарта Баксли, за дискредитацию личности. Возможно, он специально появился здесь, чтобы подбросить какие‑то улики, которые еще глубже вовлекут в дело мисс Эллис.

— Это самое абсурдное… — начал Баксли.

— И у него с собой был револьвер, — перебил Мейсон. — Не уверен, что у него имеется разрешение на ношение оружия.

— Где револьвер? — спросил полицейский.

— У Пола Дрейка.

— У вас есть на него разрешение? — повернулся полицейский к Баксли.

— Нет. Я никогда не брал его с собой в общественные места, только сюда, в дом своей приятельницы. У меня есть право защищать дом своей приятельницы.

— Так, значит, вы внесли в дом оружие? — уточнил полицейский.

— Никаких комментариев. Если вы намерены доказывать, что я внес в дом спрятанное оружие, давайте доказывайте.

— Вы слишком воинственно настроены, — заметил полицейский. — Особенно, если учитывать, в каком положении вы оказались.

— Я не оказался ни в каком положении, — закричал Баксли. — А вы следите за тем, что делаете и говорите, а то сами окажетесь в соответствующем положении. Этот адвокат прославился своей нестандартной тактикой. Вы верите ему на слово, что он сидел в комнате, которую занимала Катерина Эллис. У него не было права там находиться. Может, это он вломился в дом и пытался подложить доказательства, чтобы свести на нет обвинения, выдвигаемые против его клиентки. Это в его стиле.

Полицейский задумчиво посмотрел на Мейсона.

Мейсон обезоруживающе улыбнулся в ответ и сообщил:

— София Атвуд сказала мне, что Катерина Эллис в любое время может забрать отсюда ее вещи. Мы ждали в комнате мисс Эллис. Мы вошли при помощи ключа, переданного мне мисс Эллис.

— Когда она его вам дала?

— Перед арестом.

— Хорошо. Сейчас мы все поедем в Управление, — решил полицейский. — Закроем этот дом. Наверное, лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств захочет установить здесь охрану. Фред, свяжись с Управлением и отчитайся. Попробуй переговорить лично с лейтенантом Трэггом. Я знаю, что его очень заинтересует, что мы встретили здесь Мейсона.

Стюарт Баксли ухмыльнулся.

Старший из полицейских помедлил, а потом добавил:

— Возьми всех троих с собой в машину. Я сам осмотрю дом и попробую выяснить, нет ли тут доказательств, с которыми как‑то манипулировали.

— Обязательно сделайте это, — заговорил Стюарт Баксли. — И вы обнаружите, что этот адвокат появился здесь по какому‑то определенному поводу. Загляните в шкаф, откуда пропали деньги. Украли стодолларовую купюру из шляпной коробки. Может, этот адвокат спрятал стодолларовую бумажку где‑то в задней части шкафа, а потом намеревался утверждать, что купюра выскочила из коробки, когда мышка столкнула ее с полки. От него можно ожидать подобного.

Мейсон улыбнулся и заявил:

— А вот и объяснение, господин офицер. Обыщите Баксли и посмотрите, нет ли у него при себе новенькой стодолларовой купюры, которую он планировал подбросить в комнату Катерины Эллис.

Баксли отпрыгнул на шаг назад.

— Вы не имеете права меня обыскивать, — закричал он. — У вас нет ордера.

— Следите за его руками, — предупредил Мейсон. — Постоянно держите их в поле зрения, чтобы он не попытался избавиться от стодолларовой купюры по дороге отсюда в Управление. Затем арестуйте его за взлом и проникновение со злым умыслом. Тогда у вас появится право обыскать его. По тому, как он сейчас себя ведет, можно сказать, что я попал точно в цель. У него есть с собой стодолларовая купюра.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub