Гарднер Эрл Стенли - Дело сумасбродной красотки стр 17.

Шрифт
Фон

Минерва улыбнулась Делле Стрит, повернулась спиной к Трэггу и вышла из комнаты.

- Это было довольно грубо, - сказал Мейсон Трэггу.

- Ну, в сущности да, - согласился Трэгг, - но мне надо было выяснить наверняка, какова же степень этого сходства.

- Вас не устраивает, что это сильное сходство? - спросил Мейсон.

- Меня устраивает, что это поразительное сходство, - сказал Трэгг. - Я заметил, что Делла Стрит уставилась на нее, как ястреб. Что вы тогда подумали, Делла?

- Ее волосы не совсем того же цвета, - сказала Делла Стрит. - Она не пользуется той же самой косметикой, лак маникюра тоже другой и… О, ну есть еще некоторые тонкости, которые может заметить только женщина, но я могу сказать вам, что физическое сходство в самом деле поразительно. В голосах довольно большая разница. Дорри Эмблер говорит быстро и высоким голосом.

- Ну, премного благодарен, - подытожил Трэгг. - Мне пришлось провести это опознание именно так, Перри, потому что по-иному вы бы не согласились сотрудничать. Автомобиль доставит вас обратно в контору.

Глава 8

Мейсон и Делла зашли в контору Пола Дрейка на обратном пути из главного полицейского управления.

- У тебя нет под рукой полотенца вытереть слезы, Пол? - спросил Мейсон.

- Я всегда держу его наготове в верхнем правом ящике стола, - ответил невозмутимо Дрейк.

- Вытащи его, - сказал Мейсон, - потому что ты лишился прибыльной работы.

- Каким образом?

- В дело вмешалась полиция. Думаю, что вот-вот может вмешаться и ФБР. Они рассматривают возможность похищения, но местная полиция все еще примерно на две трети убеждена, что Дорри Эмблер убила того детектива, который пытался добиться от нее правды, а потом незаметно ускользнула.

- Звучит довольно логично, - усмехнулся Дрейк.

- Или же она могла защититься, когда ее попытались насильно увезти, - добавил Мейсон.

- И убила при этом детектива-шантажиста? - подхватил Дрейк.

- Произошли и более странные вещи, - отметил Мейсон.

- Ну, назови какую-нибудь, - заинтересовался Дрейк.

- Прими к сведению, - сказал Мейсон с ухмылкой, - что я только что разговаривал с Минервой Минден.

- Она наконец согласилась повидаться с тобой?

- Лейтенант Трэгг устроил западню, - объяснил Мейсон. - Он послал за мной, чтобы меня доставили в его контору по весьма неотложному делу. Он настоял, чтобы меня сопровождала Делла Стрит. Он сделал так, что нас моментально провели в его кабинет. Минерва сидела там.

Я думаю, Трэгг просто хотел посмотреть, насколько велико сходство между Минервой И Дорри Эмблер.

- И насколько велико оно оказалось? - спросил Дрейк.

- До того, черт подери, что даже меня сбило с толку, - посетовал Мейсон. - А Делла Стрит заметила разницу…

- Я заметила некоторую разницу в мелочах, которые может углядеть только женщина, - скромно сказала Делла Стрит. - Главным образом в цвете волос.

- Голоса у них совсем разные, - задумчиво сказал Мейсон. - Но, на мой взгляд, это сходство просто не может быть случайным. Думаю, что когда мы отыщем Дорри Эмблер, то обнаружим еще одну наследницу состояния Харпера Миндена.

- И тогда начнется борьба не на жизнь, а на смерть между Минервой Минден и Дорри Эмблер?

- Да, таково мое положение. Вы должны помнить, что у матери Минервы Минден была сестра, которая умерла, по слухам, не оставив никакого потомства. Она некоторое время жила со своей замужней сестрой. Только с учетом силы этого сходства я склонен к такому рискованному умозаключению: отец Минервы, возможно, спал не только в своей постели. Сходство между Дорри и Минервой слишком поразительно, чтобы быть случайным.

- Ты думаешь, что Дорри Эмблер похитили? - спросил Дрейк.

- Я продолжаю уговаривать себя, что нет, - ответил Мейсон. - И пока у меня нет особых успехов.

- Я думаю о резерве времени, - сказал Дрейк. - Им должно было понадобиться чертовски много времени, чтобы выволочь ее из квартиры и стащить вниз по лестнице. Они не могли воспользоваться лифтом, потому что это заставило бы их действовать в поле нашего зрения, точнее, там, где мы могли их увидеть.

Они не могли себе позволить воспользоваться этим шансом.

- Я тоже думал об этом, - сказал Мейсон. - Интересно, а не могли они попридержать ее прямо там, в том здании?

- Ты хочешь сказать, что у них есть еще одна квартира? - спросил Дрейк.

Мейсон кивнул, подумал мгновение и сказал:

- Проверь эту сторону вопроса, Пол. Попытайся разузнать, кто арендует квартиры на этаже снизу и на этаже сверху. Вероятен шанс, что они уволокли ее в другое помещение.

- А как насчет нашей работы по слежке?

- Отзови их, - сказал Мейсон. - Легавым это не понравится, а шпики теперь не смогут принести никакой пользы.

- Отлично, Перри, я переверну там все в поисках подсобной квартиры.

- А теперь, - вступила в разговор Делла Стрит, - надеюсь, мы все же восстановим заведенный в нашей конторе строгий распорядок, мистер Перри Мейсон. У вас множество отложенных встреч, и, весьма вероятно, найдутся раздраженные клиенты…

- А еще я знаю, - сказал Мейсон, - что у меня куча важной почты, на которую надо отвечать, и, полагаю, ты намерена принести всю эту чудовищную писанину, всю эту тягомотину мне наверх.

- Она будет на вашем письменном столе через пять минут, - четко ответила Делла.

Мейсон с беспомощным видом повернулся к Полу Дрейку.

- Хорошо, Пол, возвращаемся в наши соляные копи…

Глава 9

Едва Перри Мейсон вошел в свой кабинет на следующее утро, как Делла Стрит сказала ему:

- Доброе утро, шеф. Полагаю, вы видели газеты.

- Вообще-то не видел, - сказал Мейсон.

- Ну, первую страницу, разумеется, занимаете вы.

- Дело Эмблер? - спросил Мейсон.

- Согласно газетам, это дело Минден. Не стоит рассчитывать, что редакции будут понапрасну расходовать порох на какую-то неизвестную особу, когда на фотографии обольстительная и порочная молодая наследница.

- А есть фотография? - спросил Мейсон.

- О да. Весьма соблазнительная обнаженная фигурка…

- Она сочла этот случай уместным для фотографирования нагишом? - пораженно спросил Мейсон.

- Да нет, просто у газетчиков имеется на нее досье, а она позировала для множества подобных фотографий. У нее очаровательные ножки… А разве вы сами не заметили?

- Я заметил, - сознался Мейсон, забирая газету, которую протянула Делла Стрит.

Встав у угла своего зеленого письменного стола, он быстро взглянул на заголовки, шагнул было к своему вращающемуся креслу, но остановился на полпути, захваченный тем, что прочел. В это время зазвонил телефон. Делла Стрит сказала:

- Да, Герти, - и потом: - Подожди минуту. Я уверена, он сам захочет поговорить, - а Мейсону сказала: - Это лейтенант Трэгг.

Мейсон отложил газету, подвинул кресло к себе и взял трубку.

- Привет, лейтенант, - сказал он. - Полагаю, ваш кабинет не только прослушивался, но жучок, должно быть, соединен с одной из радиовещательных студий…

- Вот как раз об этом я и хотел с вами поговорить, - сказал Трэгг. - Я должен был представить рапорт, и газетные новости извлечены из этого рапорта, а не из моих румяных уст непосредственно, как вы думаете.

- Вы хотите сказать, что сообщение для печати сделало ваше начальство?

- У меня нет возможности развивать более подробно вашу мысль, - сказал Трэгг. - Могу лишь повторить, что разглашение ушло из рапорта, а не из моих уст.

- Понимаю, - сказал Мейсон.

- Эта информация и была разглашена первоначально, - уточнил Трэгг. - Но после того как газетчики пронюхали об этой истории, ваша клиентка оживила и украсила ее деталями.

- Моя клиентка? - переспросил Мейсон.

- Минерва Минден.

- Бога ради, повторяю, что она не моя клиентка. Моя клиентка - Дорри Эмблер, которая похищена из меблированных комнат Паркхэрста…

- Что вы выяснили о ней, лейтенант?

- Абсолютно ничего, насколько мне известно, - ответил Трэгг. - Я догадываюсь, что ФБР частным образом занимается этим делом, хотя официально они пока в это не влезли. Вы же знаете, как они действуют. Их главная задача - собирать информацию, а не разглашать ее.

- Ну что ж, позиция довольно логичная, - сказал Мейсон. - А Минерва Минден меня немного удивляет. Я думаю, она хотела сохранить все происшедшее в тайне, но вся эта история уже здесь, в газетах, расписаны все детали, включая и вновь поднятый вопрос о ее наследстве…

- Господи, да она известная скандалистка и не слишком возражает против пикантных подробностей в прессе, - воскликнул Трэгг.

- Я об этом предупрежден.

- Ну что ж, я просто хотел позвонить вам и все объяснить.

- Спасибо, что позвонили, - сказал Мейсон. - Я крайне обеспокоен по поводу Дорри Эмблер.

- Думаю, у вас есть основания для этого, - сказал Трэгг. - Мы делаем все, что можем. Независимо от того, похищение ли это, убийство или побег, мы стараемся найти ее.

- Вы дадите мне знать, как только хоть что-нибудь прояснится?

- Ну, - осторожно сказал Трэгг, - я либо дам вам знать, либо прослежу, чтобы у нее появилась возможность сделать это.

- Спасибо. И еще раз благодарю за звонок.

- Ладно, - сказал Трэгг. - Я просто хотел вас проинформировать.

Адвокат повесил трубку и снова взял газету.

- Что ж, - сказал он наконец, - здесь, конечно, можно найти все, и не только то, что она им рассказала, но и кое-какие миленькие проницательные догадки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке