Гарднер Эрл Стенли - Дело смелой разведёнки стр 5.

Шрифт
Фон

- Откуда нам известно, что ее нет дома? - спросил Мейсон.

- Потому что она не отвечает на звонки.

- Возможно, она не хочет визитеров, возможно, она по каким-то причинам не смогла ответить на звонок.

Подумав немного, Делла Стрит вошла в открытую дверь и направилась к лифтам.

Они поднялись на второй этаж, нашли квартиру 289, и Мейсон нажал перламутровую кнопку звонка. Они услышали мелодичный звон, но какого-либо движения в ответ на звонок в квартире не последовало.

Мейсон постучал по двери кулаком.

Подумав немного, он произнес:

- Я понимаю, что это необычно, но я хочу войти. Возможно, тебе лучше подождать здесь.

- Почему? - спросила Делла.

- Я просто хочу убедиться, что в квартире нет трупа.

- Ее трупа?

- Я не знаю, - ответил Мейсон. - Две выпущенные из того револьвера пули должны что-то означать.

Используя тот же ключ, которым Мейсон отомкнул замок входной двери, он открыл дверь квартиры и вошел внутрь.

Пошарив на стене, Мейсон включил свет.

Это была, очевидно, трехкомнатная квартира. Сначала гостиная, дверь из которой вела, вероятно, в спальную комнату, а другая, которая была открыта, - в маленькую кухню. Нет сомнений, это была меблированная квартира, но обстановка в ней была гораздо лучше по сравнению с квартирами, которые сдаются в Неваде для временного проживания в целях получения развода.

- Хорошо, - сказал Мейсон, - что пока признаков жизни не видно. Очень мало вещей, которые говорили бы о личности проживающего в ней человека. Только несколько книг и обычный набор журналов на столе, пепельница с двумя сигаретными окурками, стакан… Что это?

- Что? - откликнулась Делла на звук голоса Мейсона.

Мейсон указал на стол:

- Кубики льда. Посмотри!

- Боже! Здесь кто-то есть! - воскликнула Делла.

В это время открылась дверь ванной комнаты. Вошла женщина с купальной шапочкой на голове и широким полотенцем вокруг тела. Она смотрела на Мейсона и Деллу Стрит полными возмущения глазами.

- Продолжайте, - сказала она спокойно. - Будьте как дома. Не обращайте на меня внимания.

- Прошу нас простить, - сказал Мейсон, - но я даже не представлял, что вы дома. Я стучал в дверь и звонил. Я звонил вам по телефону сегодня, но ответа не последовало.

- Весь день я была в Лос-Анджелесе, - сказала женщина. - Скажите мне, пожалуйста, кто вы такие, как вы попали сюда и что вы хотите. Иначе я буду вынуждена звонить в полицию.

- Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат из Лос-Анджелеса. Почему вы не вернулись в мой офис?

- Не вернулась в ваш офис? - спросила она.

- Да.

- Я никогда в жизни не была в вашем офисе, и я не знаю, что вы адвокат. Кто с вами?

- Мисс Делла Стрит, мой секретарь, - сказал Мейсон.

- Как вы сюда вошли?

- Мы использовали ваш ключ, - сказал Мейсон.

- Что вы имеете в виду под словами "мой ключ". - То, что я сказал. Вы оставили ключ в моем кабинете вместе с некоторыми другими вещами.

Женщина сказала:

- Если вы не покинете мою квартиру, я звоню в полицию…

Внезапно она повернулась и бросилась в спальную комнату, оставив дверь открытой.

Мейсон видел, как она резко выдвинула ящик тумбочки, сунула внутрь руку, пошарила, затем повернулась к двери с выражением крайнего изумления на лице.

В смятении она схватила трубку телефона, стоявшего около постели.

- Думаю, что лучше позвонить в полицию, - произнесла она.

- Подождите минутку, - сказал Мейсон. - Вы уверены, что нужно звонить в полицию?

- А почему нет?

- Вы оставили свою сумку в моем офисе, - сказал Мейсон. - А в сумке находились некоторые интересные вещи.

- Моя сумка в вашем офисе?

- Да, разве вы не потеряли ее?

Она опустила руку, положила трубку телефона на место.

- Теперь, - сказала женщина, - вам придется начать говорить.

- Я думаю, лучше начать вам, миссис Гастингс, - сказал Мейсон. - Могу заверить вас, что я нахожусь здесь из желания помочь вам. Я начал испытывать большое беспокойство, когда вы не вернулись в мой офис и когда была обнаружена ваша сумка, ваш кошелек, ключи, водительские права… и… и другие вещи.

- Какие другие вещи?

Мейсон показал на выдвинутый ящик тумбочки в спальной комнате.

- Вещь, которую вы только что искали. Должен сделать вам комплимент по поводу ваших актерских способностей. Надеюсь, что вы будете способны подобным же образом держать себя и перед судом присяжных.

Женщина задумчиво изучала Мейсона и затем произнесла:

- Мистер Мейсон, если вы действительно Перри Мейсон, моя сумка у вас?

Мейсон кивнул.

- Как она оказалась у вас?

- Сегодня после обеда вы пришли в офис и, оставив ее там, ушли.

- Я никогда не была в вашем офисе. Я слышала имя Перри Мейсона. В течение некоторого времени я с мужем жила в Лос-Анджелесе и иногда видела ваше имя в газетах, но в вашем офисе я никогда не была.

- А ваша сумка? - спросил Мейсон.

- Ее украли вчера из моего автомобиля. Я была в Лос-Анджелесе. Мне понадобились сигареты. Я поставила машину на парковку перед магазином, взяла один доллар из кошелька, быстро побежала в магазин купить сигареты. Когда вернулась, сумки уже не было, хотя я обнаружила это несколько позднее.

- Ясно, - улыбаясь, сказал Мейсон. - Если бы у вас появилась тогда мысль информировать обо всем полицию, присяжные, возможно, и поверили бы вашему рассказу.

- Почему вы говорите о присяжных? Почему они должны поверить моему рассказу? С какой целью я должна выдумывать все это?!

- Я понимаю так, что вы не жаловались в полицию.

- Нет, хотя я не понимаю, почему это должно вас интересовать.

- Почему вы не пожаловались в полицию?

- Потому что, - сказала она, - во-первых, о пропаже сумки я узнала только тогда, когда пришла к себе домой в Лос-Анджелесе. Стала искать ключи и поняла, что сумка исчезла.

Я хотела вовремя прийти на встречу со своим мужем. Я боялась, что опоздаю, а он в этом отношении очень пунктуальный человек. Я торопилась, поэтому не положила сигареты в сумку, а просто бросила их на сиденье. Сумка, очевидно, исчезла как раз в это время, но я обнаружила это лишь дома, когда стала искать ключи.

- Почему вы и тогда не уведомили полицию? - спросил Мейсон.

- Муж сказал, что это будет бесполезной тратой времени. Кроме того, он не хотел, чтобы стало известно, что ту ночь я провела в нашем доме. Мы живем раздельно и…

- Ваше нежелание информировать полицию частично проистекало и из того, что в сумке находилось еще кое-что, - сказал Мейсон. - Это "кое-что" вы как раз и искали в ящике тумбочки.

- Револьвер? - спросила она.

- Да.

- Револьвера не было в сумочке, - сказала женщина. - Насколько я знаю, он находился вон в том ящике прикроватной тумбочки. Очевидно, кто-то взял его оттуда, вероятно, это тот человек, который украл мою сумку, поскольку ключи от этой квартиры находились в сумочке. А сейчас с этими ключами появились вы. Может быть, следует проверить ваш рассказ, мистер Мейсон.

- Вы не брали револьвер с собой в поездку в Лос-Анджелес?

- Конечно нет. В Лос-Анджелес я поехала на встречу с мужем. Вернулась сегодня, примерно двадцать минут назад. Выкурила сигарету, немного выпила, принимала душ, когда услышала голоса. Мистер Мейсон, если моя сумка у вас, потрудитесь вернуть ее мне.

- У меня есть к вам пара вопросов, - сказал Мейсон.

- У вас нет права задавать мне вопросы и выслушивать ответы на них, так же как получать ключ от моей квартиры и незаконно врываться в нее.

Внезапно поведение Мейсона стало в высшей степени деловым.

- Вчера вы выехали в Лос-Анджелес?

- Да.

- И встречались там со своим мужем?

- Я уже сказала вам.

- Встречались?

- Да.

- Какие вопросы вы хотели обсудить с ним?

- Это не ваше дело.

- Раздел собственности?

- Я уже сказала. Это не ваше дело.

- Вы договорились с ним?

- Снова говорю, это не ваше дело, мистер Мейсон.

- Где вы провели последнюю ночь?

- Для вашего сведения, я провела ее дома, но это вновь вас не касается.

- Послушайте, миссис Гастингс, - сказал Мейсон. - Если вы говорите неправду, а это, очевидно, так и есть, вам, вероятно, представляется, что вы выдумали что-то совершенно оригинальное. Хочу предупредить вас, что из этого у вас ничего не получится. Полиция умна и действует основательно.

- Я беспокоюсь о своих делах, мистер Мейсон. Вы - о своих.

- В сумке, которую вы сегодня после обеда оставили в моем офисе, - сказал Мейсон, - лежали ваши водительские права, кошелек со значительной суммой денег, ключи и револьвер. К вашему сведению, из него незадолго до этого были сделаны два выстрела.

- Что?! - воскликнула миссис Гастингс. Ее глаза расширились от ужаса.

- Вы играете очень убедительно, как хорошая актриса, - заявил Мейсон. - Временами я начинаю верить вам, но эта вера противоречит фактам.

Аделла Гастингс подошла к креслу, опустилась в него, как будто ноги отказали ей.

- Не хотите ли… не присядете ли вы, - устало сказала она.

Мейсон кивнул Делле Стрит. Они сели в кресла.

- Мистер Мейсон, - наконец вымолвила миссис Гастингс, - вы незаконно вошли в мою квартиру по непонятным пока для меня причинам. Будучи юристом, вы поставили меня в позицию обороняющегося лица, задавали вопросы, утверждали, что мои ответы не соответствуют истине. Теперь я хотела бы послушать вас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги