Вспомнив, что он больше не делал попыток сжевать ее одежду, Беата открыла калитку и направилась к маленькому скрюченному деревцу в середине. Маргаритки на пастбище не росли; козел явно съедал их подчистую, едва они высовывали из-под земли головки, но дерево все еще стояло на солнце посреди лоскутка зеленой травы.
Прислонившись к стволу, Беата неожиданно поняла, что ей нужно делать. Ей нужно ехать домой, к своему сердитому отцу, который не выбросит ее на улицу, если она пообещает стать эталоном достойного поведения, и к сестрам, по которым она очень соскучилась. После того как она встретила Стивена, Беате больше не хотелось играть роль сластолюбивой соблазнительницы. Стивен заставил ее понять, что в любовных играх нет ничего оригинального или захватывающего, а ее поведение вызывает лишь жалость и презрение.
Усевшись на траву, она одну за другой стала вынимать маргаритки из шляпки и сплетать их в венок, подобный тем, какие она плела когда-то своим маленьким сестрам.
Итак, решено, она попросит Арабеллу завтра же утром отправить ее домой.
Она даже не заметила, когда он успел приблизиться.
— Кто вас учил подкрадываться! — сердито воскликнула Беата.
— Это не важно.
— А что важно?
— Вы. Вы — само воплощение весны. — Стивен не мигая смотрел на нее.
Беате этот комплимент определенно понравился; не зря же на ней было фантастически дорогое платье в пасторальном стиле Марии-Антуанетты, со шнуровкой спереди и пенистыми вставками по бокам; но когда Стивен внезапно опустился перед ней на одно колено, она недоуменно захлопала ресницами.
Вытянув руку, она коснулась его щеки.
— Что случилось? С тобой все в порядке? — Она даже забыла, что они еще не перешли на ты.
— Нет, не все, — отозвался он резко. — Я страшно усложнил себе жизнь.
— Как это? — удивилась Беата. Это признание определенно застигло ее врасплох.
— Я проявил непростительную глупость, когда обратился к тебе с одной просьбой.
Беата прикусила губу.
— Почему?
— Потому что мне следовало сказать: «Соблазни меня. Возьми меня. Пожалуйста».
Сердце Беаты колотилось так быстро, что она почти не ощутила собственного разочарования. Разве не этого она хотела? Конечно, этого, но…
— Ты нужна мне любая, какая есть, — хрипло произнес Стивен, — ив любое время, которое сочтешь нужным мне уделить. Поверь, больше я не стану капризничать.
Беата теребила ленточку на зонтике, наклонив его таким образом, чтобы не видеть лица собеседника.
— Поздно. Я решила вернуться в дом к отцу, — сказала она почти безразлично.
Стивен медленно поднялся. Некоторое время он молчал. В воздухе раздавался лишь топот копыт козла, засеменившего на другой конец выпаса.
— Неужели я опоздал? — обронил он наконец, и от прозвучавшей в его голосе безысходности у Беаты сжалось сердце. Она медленно закрыла зонтик. Высокий, с мускулистым телом, Стивен имел вид истинного патриция. Разве могла она отказать ему?
Вскинув ресницы, Беата наградила Стивена самым пылким взглядом из всех, имевшихся в ее запасе, и он, издав хриплый горловой звук, порывисто заключил ее в свои объятия.
— Ты согласна, ты позволишь мне… — Он впился в ее рот и смог закончить предложение, только когда оторвался от ее губ: — Ты соблазнишь меня, Беата? А может, ты позволишь мне соблазнить тебя?
Она потянулась к нему, желая поймать губами его губы, но он отстранился.
— Пожалуйста… — Трепет его интонации привел ее в восторг. — Я был глупцом, когда отказал тебе. Теперь я согласен на все, на любую мелочь, какую ты готова мне дать. Ты, конечно, не хочешь ни обхаживать меня, ни выходить за меня замуж; ну и ладно, я согласен на все, что ты можешь предложить…
Беата закрыла глаза. Один из самых гордых джентльменов королевства был у ее ног.
— Я не это подразумевала, — прошептала она, сжимая его плечи.