— Банкет отменен. Все разошлись. А ты сказала, что не нужно распаковываться, потому что мне выделены слуги, и если я сама начну что-либо делать, это произведет плохое впечатление. Рэйко рассчитывала, что празднества помогут ей отвлечься от тоски по дому и от своих страхов. Смерть наложницы сёгуна и вероятность эпидемии в сравнении с этим казались безделицей. Как она сможет навсегда поселиться здесь с чужим человеком, если не покидала отцовского дома больше чем на несколько дней? В отсутствие Сано пугающая неизвестность отступила, но Рэйко не оставалось ничего другого, кроме как пестовать свои тревоги.
— Вы можете переодеться, — сказала нянька. — Какой смысл ходить в свадебном кимоно, если свадьба закончена?
О-суги помогла ей снять белый халат и красное нижнее кимоно и облачиться в дорогое кимоно из приданого Рэйко, разрисованное красными кленовыми листьями на коричневом древесном фоне, — более скучное и мрачное по сравнению с ее обычными веселыми и яркими девичьими нарядами со спускающимися до пола рукавами. Теперь рукава доходили лишь до бедер, как это полагается замужней женщине. О-суги собрала длинные волосы Рэйко в новую, взрослую прическу. Когда Рэйко стояла перед зеркалом, наблюдая за исчезающими приметами юности, ее печаль усилилась.
Неужели она обречена на затворничество в этом доме в качестве сосуда для вынашивания детей, рабы, находящейся в полной власти мужа? Неужели все ее мечты должны умереть в первый же день взрослой жизни?
Необычное детство Рэйко не способствовало ее стремлению выйти замуж. Она была единственным ребенком судьи Уэды, ее мать умерла, когда она была совсем маленькой, и судья больше никогда не женился. Он мог бы не замечать дочери, отдав ее на попечение слуг, как поступали в его положении другие мужчины, но для судьи Уэды Рэйко была всем, что у него осталось от любимой жены, которую он потерял. А способности дочери еще больше привязывали к ней отца.
В четыре года она заходила к нему в кабинет и подолгу разглядывала отчеты, которые он писал.
— Что это означает? — спрашивала она, указывая то на один, то на другой иероглиф.
Если судья показывал ей какое-то слово, она тут же запоминала его. Вскоре девочка уже читала простые предложения. Она помнила радость от открытия, что каждый иероглиф имеет свое значение, а колонка из иероглифов выражает мысль. Забросив кукол, Рэйко часами выводила тушью на больших листах бумаги свои собственные слова, и отец только поощрял интерес дочери к знаниям. Он нанял учителей, чтобы обучать ее чтению, каллиграфии, истории, математике, философии и китайской классической литературе: предметам, которые изучал бы сын. Однажды увидев, как шестилетняя девочка целится его мечом в воображаемого противника, он нанял мастеров боевых искусств заниматься с ней кэндзюцу и рукопашным боем.
— Женщина-самурай должна уметь защитить себя в случае войны, — сказал судья Уэда двум сэнсэям, которые поначалу не хотели учить девочку.
Рэйко помнила их пренебрежительное отношение и уроки, целью которых было стремление разубедить ее заниматься этим мужским делом. Они выбирали ей в качестве партнеров более взрослых и сильных мальчиков. Но гордый дух Рэйко не поддавался. С растрепанными волосами, в белой одежде, пропитанной потом и кровью, она вновь и вновь бросалась на соперника со своим деревянным мечом, пока тот не падал под градом ударов. Она бросала на пол мальчика вдвое крупнее себя. Наградой ей было уважение, которое она читала в глазах учителей, и настоящие, стальные мечи, подаренные отцом. Ежегодно, по мере того как она росла, мечи заменялись на новые, более длинные.