Джон Стиц - Встречи на Красном смещении стр 59.

Шрифт
Фон

Было ясно, что они придумали для нас занятие, чтобы мы как можно меньше отдыхали и разговаривали.

— А мне воротник начинает натирать, — сказал я. — Можно его снять, пока мы готовим?

— Джейсон, если будешь еще болтать, я его у тебя сниму вместе с головой.

Повернувшись к котлу, я спросил у Тэйры:

— Вы не знаете, что на десерт? Рубленые мыши, наверно?

Она скорчила гримасу.

— Что ты сказал? — подозрительно спросил Дэниел. Только что он требовал молчать, теперь требует говорить — загадочная натура этот Дэниел.

— Я сказал, что это варево застрянет у пассажиров в желудке, — ответил я и добавил, снова отвернувшись к котлу: — А скорее, еще во рту.

— Послушайте, хватит, — сказала Тэйра. — А то мне скоро понадобится, гигиенический пакет.

Я искоса взглянул на нее, чтобы понять, шутит ли она. По-моему, она избрала ту же тактику, что и я, — не принимать все это слишком всерьез, чтобы не впасть в отчаяние. Заметив мой взгляд, она устало улыбнулась в ответ.

Внимательно осмотрев содержимое котла, я тихо спросил:

— Какие там жилища?

Она поняла меня мгновенно:

— Отдельные дома. Время от времени люди переезжают, потому что тем, кто живет там достаточно долго, разрешают перебраться поближе к Башне Поклонения. Скорее даже не отдельные дома, а достаточно просторные квартиры, но гаражей при них нет. Кухня, спальня, ванная, гостиная, часто — атриум. Наружные стены обычно увиты диким виноградом.

Я подумал, что за каких-нибудь несколько часов, проведенных с Тэйрой, она стала мне ближе и понятнее, чем любой, с кем я встречался в своей жизни.

— Где хранятся ценности? — спросил я, но тут вмешался Дэниел:

— Ну что, готово?

— А как это узнать? — спросил я. — Может, оно запахнет едой?

— Температура какая?

Я ответил, бросив взгляд на термометр.

— Значит, готово.

Если некоторые пассажиры еще не окончательно рассвирепели, обнаружив, что во сне их затащили в бассейн, наше варево должно было довести их до кондиции. На их месте я бы потребовал вернуть плату за проезд. А заодно и одежду.

Охранники оставались на своих местах, а Дэниел прикатил две тележки, на каждую он поставил большой глубокий поднос.

— Давай выльем сюда две трети из котла, — сказал он мне.

Котел был очень тяжелым. Я редко недооцениваю людей, но меня поразила легкость, с какой Дэниел поднял свою половину. Его руки совсем не дрожали, пока мы держали котел на весу. Наверное, в детстве он преподнес немало сюрпризов мальчишкам, собиравшимся поколотить маленького щуплого паренька. Любопытно, приходилось ли ему когда-нибудь убивать?

Две трети оставшегося варева мы вылили во второй поднос, а последнюю треть — в большую миску, стоявшую на кухонном столе.

— Совсем как в сказке про трех медведей, — сказала Тэйра.

— Что? — переспросил я.

— Hy, «Три медведя», помните — большая чашка, средняя, маленькая… Да нет, ничего, пустяки, — добавила она, видя мое искреннее недоумение.

— Наверно, первый помощник читает не те книги, что вы, — сказал Дэниел. — Классику, наверно, читает.

Я так и не понял, что имела в виду Тэйра, но в тоне Дэниела прозвучала презрительная снисходительность. Может быть, Уэйд набрал свою команду только из тех, кто презирает женщин? Взглянув на охранников, тут же понял свою ошибку — я забыл, что в команде Уэйда также были женщины.

Одна из них стояла рядом с нами. Это была блондинка с коротко остриженными волосами, зачесанными назад — казалось, что у нее на голове ворсистая шапочка для душа. Она совершенно равнодушно выслушала замечание Дэниела и так же профессионально равнодушно встретила мой пристальный взгляд. Дэниел и Тэйра были для нее не мужчиной и женщиной, а победителем и пленницей. Может быть, действительно мужской шовинизм Дэниела был лишь плодом моего воображения?..

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92