– Мы разобьемся!..
Грифон остервенело жевал потухшую сигарету и не отрываясь смотрел в матовое лобовое стекло, за которым изредка вспыхивали тусклые огни встречных машин. Туман плотно окутал город и отступать не собирался.
– Если за нами был «хвост», – процедил он сквозь зубы, – то от него необходимо избавиться. Надеюсь, мне это удалось. – Он внезапно нажал на тормоз. – Все. Приехали. – Откинулся на спинку сиденья и вытер со лба пот. – Прошу на выход, господа налетчики.
Минуту спустя четверо сообщников исчезли в подъезде дома двадцать три по Грейтс‑стрит.
– …или всех вас ждет пуля в затылок, – прогремел Грифон. – Не забывайте, что все вы смертники.
– Как и вы, босс, – возразил Миллер и усмехнулся. – Нам с вами нечего делить, Грифон, так что будьте с нами предельно откровенны.
– Не слишком ли рано вы начали показывать свой норов? – яростно прошипел Грифон.
– Слишком поздно, – ответил таксист, глядя прямо в глаза Грифону, – о чем весьма сожалею.
Какое‑то время всем троим казалось, что босс лопнет от распиравшей его ярости, если сию же минуту не расправится со строптивым сообщником, но интересы дела заставили его сдержаться.
– Хорошо, Миллер, я вам все расскажу, – глухо произнес Грифон,
– но позже. Сейчас у нас нет времени для подобных экскурсов в историю. Каждая минута на счету. – Он достал сигару и закурил. – Есть возражения?
– Ладно, Грифон, – сдался Миллер, – отложим этот разговор до лучших времен. Продолжайте.
– Вы очень любезны, герр Миллер, – процедил сквозь зубы Грифон.
– Итак, доктор Баллард должен умереть, и сегодня же. По замыслу майора Гросса, акцию ликвидации Балларда должен был произвести Джилберт Сэндерс, но, поскольку Сэндерс выпал из игры, эту миссию возьму на себя я. Теперь о подробностях операции. – Грифон разложил на столе карту.
– Это Гринфилд. – Он ткнул жирным пальцем в верхний край карты. – А вот здесь, в нескольких милях на юго‑запад от города, расположено «Утиное Гнездо». Это наиболее высокая точка в округе. Единственный путь, которым можно добраться до виллы, – шоссе. Оно тянется от самого города.
– Другого пути нет? – спросил Миллер.
– Можно воспользоваться вертолетом, но вертолет – слишком хорошая мишень для наземного наблюдателя. Он не проделает и половины пути, как его перехватят.
– Что за местность прилегает к вилле? – снова задал вопрос швейцарец.
– Сплошные холмы, леса и овраги. Единственный подъем к вилле – по этому шоссе. – Грифон снова ткнул пальцем в карту.