— Хопалонг Кэссиди, — представился он. — Это Ред Коннорс и Меските Дженкинс. А те парни — бандиты, угонявшие скот с ранчо вокруг Таскоталя.
Хозяин улыбнулся Хопалонгу и сообщил:
— Я о тебе слыхал.
Весь остаток дня они быстро двигались на восток чередой узких долин и ущелий, проходя сквозь вытянувшиеся с севера на юг горные хребты. К вечеру похолодало, быстро наступили сумерки. Друзья разбили лагерь в небольшом еловом лесу, в теснине между горами. С рассветом они уже были в дороге. Хопалонг неожиданно взмахнул рукой.
— Там что-то лежит. Давайте посмотрим!
Пустив лошадей рысью, они поскакали по склону холма, туда, где трава уже не росла среди камней. То, что заметил, Хопалонг было мертвым оленем.
Ред спрыгнул на землю и перевернул животное.
— Выстрел, — сообщил Коннорс. — Вчера или позавчера.
Они знали, чей это мог быть выстрел. Похоже, Джек Болт находится поблизости. Хозяин ранчо ничего не знал ни о Болте, ни о какой-нибудь недавно построенной хижине. Несколько дней назад он охотился далеко на востоке, слышал ружейный выстрел и решил, что это кто-нибудь из приезжих или золотоискателей.
С тех пор, как они расстались с ним, трое друзей осматривали все тропы, но нигде не встречали следов недавнего путешествия. Мертвый олень был первым признаком человеческого присутствия в этой дикой местности. Ред задумчиво смотрел на животное.
— Что ты думаешь, Хоппи? Мог он пробежать большое расстояние?
— С такой раной только пару миль.
— Тогда наиболее вероятное место, — предположил Меските, — будет за этим хребтом.
Хопалонг осматривал окрестности без удовольствия.
— Это так, — кивнул он и поглядел на друзей. — Но соблюдайте осторожность. Болт будет стрелять, не задумываясь. Мы цепью перейдем хребет и посмотрим, нет ли следов. — Он указал на высокую, пораженную молнией сосну на вершине хребта. — Встретимся на закате прямо под этим деревом. Если начнется стрельба, вы знаете, что нужно делать.
Глава 24
ЗАТРАВЛЕННЫЙ БАНДИТ
Оставшись один, Хопалонг слез с лошади и затянул подпругу. Он решил идти по следу оленя. Охотник произвел выстрел за много миль от дома, но Хопалонг знал, в этой местности очень много оленей и очень мало охотников. Поэтому было маловероятно, что охотник зашел слишком далеко в поисках оленя. Так же маловероятно, что охотник случайно встретил его на таком большом расстоянии от дома и пытался убить, чтобы потом всю дорогу тащить с собой. Здесь оленя можно подстрелить в пределах нескольких минут ходьбы от своего жилья.
— Пожалуй, достаточным расстоянием будет три мили отсюда, — решил он.
Вода, укрытие, топливо.
Перейдя через хребет, перво-наперво надо найти ручей или какой-нибудь источник.
Это будет в глухом лесу, в таком месте, которое нелегко обнаружить с далекого расстояния.
Без сомнения, сначала встретится лесоповал. Хотя вряд ли много деревьев срубили в непосредственной близости. Хижина располагается, наверное, глубоко в лесу или в теснине среди холмов. Хопалонг уселся в седло, тихо разговаривая с Топпером, и направился вверх по склону. След оленя был нечеткий, но все же заметный, и вел к вершине хребта.
Сам гребень густо зарос елью, землю между скалами покрывал густой ковер из сумаха, на котором сохранилось совсем немного ярко-синих цветов. Тут и там росли огромные сосны, которые по мере того, как он поднимался все выше, уступили место тсуге и красной ели. Олень дважды падал на склоне, быстро слабея и теряя ориентацию в пространстве. В обоих местах гравий и кусты сумаха были испачканы темными пятнами спекшейся крови.
Оставив след в стороне, Хопалонг, нагнувшись, въехал в темную еловую чащу.