Луис Ламур - Всадники высоких скал стр 37.

Шрифт
Фон

Если кто-нибудь из стрелков переместится левее, то Хопалонг окажется в его поле зрения. Тогда понадобится всего один выстрел, чтобы навсегда вывести Кэссиди из игры. Он вытер с лица пот и осторожно повернул голову влево. В хаотическом нагромождении скал, заросших кустарником, спокойно могла спрятаться дюжина человек с лошадьми. И все-таки попытка преодолеть эти тридцать ярдов стала бы настоящим самоубийством. С правой стороны скалы были мельче и реже, но меньше чем в двадцати ярдах начиналась неглубокая впадина.

Немного поколебавшись, Хопалонг решил: «Стоит рискнуть». Без сомнения, его противники скоро поймут, что его можно легко обойти с фланга, поэтому надо срочно что-то предпринимать. Взяв в руку револьвер, он быстро пополз по песку и спрятался за ближайшей, размером в дюйм скалой. Пуля, чиркнув о камень, чуть не сбила с него шляпу. Пригнувшись, он бросился дальше, пробежал три шага и упал на землю. Он лежал в облаке пыли, и пули поднимали вокруг него фонтанчики песка. Теперь впадина оказалась гораздо ближе. Хопалонг проверил револьвер, посмотрел в просвет между двумя скалами, надеясь увидеть противника. Внезапно показался каблук сапога. Хопалонг знал, что цель находится в пределах досягаемости выстрела из его револьвера, хотя на таком расстоянии трудно рассчитывать на точность. Придерживая кольт повыше, он выстрелил. Пуля ударилась о песок на несколько дюймов ниже, но человек от неожиданности отдернул ногу. Выстрелил из винтовки Ред. Раздался вскрик, потом грязные проклятия. Ред выстрелил еще, и снова раздался вопль боли и ярости. Хопалонг тем временем прополз по песку и скатился на дно впадины. Здесь он был в безопасности, проверив револьверы, вставил в барабан недостающую пулю.

Хопалонг оценил обстановку. Ред стреляет, значит, с ним все в порядке. Но Джо Гэмбл молчит, может, ранен? Хотя, возможно, он просто ищет подходящую позицию.

Бандиты, очевидно, скрывались за грудой валунов у подножия четырехсотфутовой скалы. По крутым, почти вертикальным уступам можно было подняться на вершину скалы, но путь этот проходил на линии огня Реда. Где-то за этими валунами, а может, даже и на другой стороне горы находились лошади бандитов. Хопалонг поднялся на ноги и быстро пошел по дну впадины.

Это место, наверное, раньше было стоком, но вода почему-то пропала, и теперь оно понемногу заполнялось песком и обломками скал. Бывшее русло проходило мимо горы в глубь долины, но в одном месте от подножия горы его отделяло лишь несколько ярдов. Если удастся проскочить здесь незамеченным, Хопалонг Кэссиди окажется позади противника и, вероятно, поблизости от их лошадей.

Двигаясь быстро и все время прислушиваясь к размеренным выстрелам винтовки Реда, Хопалонг следовал вдоль высохшего русла, скрытый от взглядов и пуль. Ему потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до цели. Хопалонг вытер с лица пот и внимательно прислушался, но ничего не услышал. Всматриваясь сквозь чащу сальных деревьев, он тщательно изучил местность.

Здесь, как и везде, у подножия скалы валялись обломки, нигде не было видно ни лошадей, ни их следов. Грохот винтовки Реда и редкий треск бандитских выстрелов отсюда были едва слышны. Хопалонг двинулся дальше, держась вплотную к скале, чтобы поменьше натыкаться на обломки. Он взобрался повыше и теперь, вероятно, находился над противником, но по-прежнему не видел их лошадей.

Внезапно среди Камней мелькнул человек и бросился к нему. Хопалонг мгновенно выхватил револьвер и выстрелил с бедра. Пуля угодила в колено, нога противника подогнулась, и он уткнулся лицом в песок, винтовка отлетела далеко.

Человек сразу же потянулся за револьвером, но Хопалонг снова выстрелил, пуля взметнула песок, едва не задев кончики пальцев. Человек как ужаленный отдернул руку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Ландо
2.8К 63

Популярные книги автора

Флинт
29.4К 76