Что о нем подумала Мария? Он так внезапно покинул ее.
Одно совершенно ясно: ни говорить, ни быть увиденным рядом с Дезлогом ему ни к чему. Он расстался с прошлым… Или все еще нет?
Глава 8
Дарби Луис любил поспать, и мелкий дождь, который начал накрапывать перед рассветом, навеял на него еще более глубокий сон. Он не слышал ни мягкого шага лошади, ни уханья одинокой совы.
Круза разбудила сова. Он знал, что в такое время совы не кричат. Окончательно проснувшись, мексиканец ждал, не произойдет ли чего-то еще.
Гейлорд быстро и молча поднялся, надел пояс с револьвером, взял шляпу, плащ-дождевик, бесшумно открыл дверь и шагнул в ночь. Все трое спали на полу только что построенного дома.
Круз слышал шаги хозяина под дождем, слышал, как он остановился, затем до него донеслись шлепанье тяжелых сапог и тихий голос.
Осторожно поднявшись и бросив взгляд на спящего Дарби, Круз подошел к окну, прикрытому ставнями. Сквозь щель увидел неясные очертания Райли и всадника. Потом оба пошли к навесу, который служил кухней и столовой.
Разворошив кострище, Гейлорд переставил кофейник на самые раскаленные угли. Круз наблюдал несколько минут, но не мог разглядеть лица незнакомца. Через минуту он вернулся и лег в постель: холодно, да и вообще не его это дело.
Гость, который сидел под навесом, был Кио.
— Ну, я вижу, дела идут, Малыш, — радовался он. — Думаю, у тебя скоро будет свой дом.
— Часть его твоя.
— Может быть, посмотрим.
Он с благодарностью принял кофе, а Райли вглядывался в его лицо. Ирландец выглядел усталым.
— У нас полоса невезения, — грустно сообщил Кио. — Вивера ранило, но сейчас ему лучше.
— Я нашел ваш лагерь у горы Хорс.
Кио хмыкнул.
— Я говорил Пэрришу, что от тебя не спрячешься. — Он потягивал кофе, грея пальцы о чашку. А потом неожиданно спросил: — У тебя неприятности?
— Нет.
— Значит, будут. Говорят, что кто-то из здешних нанял ганфайтера. Ты помнишь Дезлога?
— Видел его вчера.
— Он связан со стрелком из Вайоминга по имени Гус Энлоу. Они опасны, смертельно опасны.
Кио подвинулся ближе к огню. Его одежда промокла насквозь.
— Возьми мой плащ, — предложил Гейлорд.
— Нет… Свой я потерял недавно. — Кио еще налил кофе. — Расскажи, какая тут обстановка.
Сидя на бревне, Райли четко, коротко и спокойно поведал ему и о неприязни Шаттока, и о недавно купленном стаде, и о предстоящей поездке в Спэниш-Форк…
Стало светать, когда Кио поднялся.
— Надо ехать, Лорд. — Это обращение напомнило Райли старые времена. — Ты на верном пути, Малыш, так и продолжай.
— Мне нужны помощники для перегона стада из Спэниш-Форк.
Кио нахмурился.
— Черт возьми, Лорд, да я уж забыл, как обращаться с коровами, и остальные тоже. — Он бросил на него проницательный взгляд. — Мы нужны тебе?
— Конечно!
— Ну, посмотрим, — Кио задумался над предложением. — Из Спэниш-Форк? Тебе не разрешат перегонять скот по главной дороге.
— Знаю. Я намерен идти через пустыню Свелл.
— Да ты что? — поразился Кио. — Там дай Бог воды на сотню голов, не более, и то не всегда.
Несколько минут они молча сидели у догорающего костра. Дождь все шел и шел. Райли украдкой посмотрел на ввалившиеся щеки Кио.
— Ваши дела совсем плохи?
— Да, — кивнул Кио. — Ты хорошо сделал, что вышел из игры тогда. Старые времена прошли.
Он встал и выплеснул остатки кофе на землю.
— Я передам по цепочке своим людям насчет пустыни Свелл. Если найдешь там воду, то перегонишь стадо через нее.
— Этот дождь поможет, и весна была сырой.
Кио дал ему бумажку, на которой были нацарапаны три адреса.
— Если мы тебе понадобимся, напиши по всем трем адресам, по какому-нибудь нас застанешь.
— Кио!
— Да?
— Держитесь подальше от Римрока. Этот швед, шериф, очень толковый, он медлительный, немолодой, но очень хитер.