Гарднер Эрл Стенли - Адвокат Перри Мейсон стр 12.

Шрифт
Фон

Мейсон усмехнулся, и оба сосредоточенно занялись едой.

Покончив с последним блюдом, Трагг отодвинул тарелку, достал из кармана сигару, перочинным ножом отрезал кончик и удовлетворенно изрек:

- Ну вот, я снова чувствую себя человеком. Вернемся к нашим делам?

- К каким делам? - с наигранным удивлением спросил Мейсон.

- Послушайте, - поморщился Трагг, - если вы, как страус, будете прятать голову, а хвост выставлять наружу, то сами создадите себе трудности.

- Что вы хотите этим сказать?

- Меридит Борден убит. Вы были около его дома, перелезли через стену и включили сигнал тревоги. Потом, как последний идиот, ничего не сообщили полиции. Вместо этого вы попытались стать "неуловимым", и Гамильтон Бергер, наш прославленный окружной прокурор, хочет повесткой вызвать вас в суд и под торжественный звук фанфар поставить перед большим судом присяжных.

- Ну и пусть.

- В вашем случае не "пусть", Перри, - покачал головой Трагг.

- Почему?

- Потому что слишком много раз, занимаясь делами об убийствах, вы вели себя так, что оказывались на грани дозволенного. И в данном случае вы не имеете права бездействовать, давая возможность другим собирать доказательства не в вашу пользу. Нужно принимать контрмеры.

- А вы не смогли бы выражаться попроще? - спросил Мейсон.

- Я понимаю ваши чувства, но постарайтесь взглянуть на происходящее с точки зрения полиции. Почему вы не пришли к нам и не рассказали об убийстве?

- Я ничего не знал.

- И это говорите вы?

- Это говорю я.

- Что вы делали на территории Бордена?

- Если я расскажу, вы не поверите.

Трагг задумчиво дымил сигарой.

- Вы не правы. Я могу решить, что вы играете в кошки-мышки с прокурором, что, воспользовавшись случаем, подтасовываете факты или скрываете доказательства. У вас идиотское донкихотское представление о том, как защищать клиента. Но вы никогда не лжете.

- Я мирно обедал, обдумывая свои собственные дела, - начал Мейсон, когда ко мне подошел мужчина и сказал, что попал в автомобильную катастрофу и предполагает, что в результате могли быть потерпевшие. Я поехал с ним на место происшествия на территорию Бордена. Когда мы находились на участке, ворота вдруг захлопнулись. Очевидно, они приводились в действие часовым механизмом. Было как раз одиннадцать часов.

- Правильно, - кивнул Трагг, - там автоматическое устройство с реле времени, которое закрывает ворота ровно в одиннадцать часов.

- Мы оказались в ловушке, - продолжал Мейсон. - Более того, один очень милый, но недружелюбно настроенный доберман-пинчер вознамерился вырвать клок из моих штанов.

Глаза Трагга сузились.

- Когда это было?

- Вскоре после того, как мы оказались запертыми изнутри. Мы добрались вдоль стены к воротам и каким-то образом случайно включили сигнал тревоги. Собаки подняли бешеный лай, и одна кинулась к нам. Тогда мы перелезли через стену.

- Кто это "мы"?

- Со мной было еще двое.

- Одна из них - Делла Стрит, - скорее утвердительно, чем вопросительно, добавил Трагг.

Мейсон промолчал.

- Другим, возможно, был подрядчик по имени Джордж Анслей, - снова утвердительно произнес Трагг.

Мейсон снова промолчал.

- И вы не знали, что Борден был убит?

- Не знал до сегодняшнего утра.

- Хорошо. Вы искали свидетелей. Кто они?

- По правде говоря, я пытался найти человека, который вел автомобиль, перевернувшийся на земле Бордена. Машина была украдена.

- Это мне известно. Вы даете мне не так уж много информации.

- Я отвечаю на вопросы.

- А почему бы вам сначала не рассказать все самому, а уж потом дать мне возможность задавать вопросы?

- Я предпочитаю именно такой способ.

- Вы играете во вред себе, - нетерпеливо заметил Трагг. - Мне приходится буквально вытаскивать из вас слова. Смысл этого совершенно ясен: вы стараетесь сказать мне как можно меньше, прощупать, что знаю я, и вести себя в соответствии с этим.

- А что бы вы делали на моем месте? - поинтересовался Мейсон.

- На вашем месте, - твердо заявил Трагг, - я все рассказал бы.

- Почему?

- Потому что, понимаете вы это или нет, но я даю вам шанс. После разговора с вами я пройду к телефону, позвоню в отдел убийств и скажу, что нет необходимости вызывать Перри Мейсона повесткой в суд, что у меня с ним состоялась вполне дружеская, откровенная беседа и он рассказал мне все, что знает.

На лице Мейсона выразилось явное изумление.

- Вы собираетесь сделать это для меня? - спросил он.

- Я сделаю это для вас.

- И это не обман?

- Это не обман. Какого черта я бы тогда был здесь, как вы думаете?

- Конечно, - согласился Мейсон, - вы здесь. Но кроме вас здесь еще болтается парочка людей в штатском. И к тому времени, когда окружной прокурор передаст сведения в газету, это будет выглядеть так, что Перри Мейсона положил на обе лопатки умный детектив лейтенант Трагг из отдела убийств.

- Я совершенно откровенен с вами. Заглянув в карточку, я нашел название кафе, в котором вы можете обедать, и понял, что есть возможность застать вас здесь.

Я пошел сюда, руководствуясь только собственными соображениями. Никто не знает, где я сейчас. Я сказал, что просто собираюсь пойти поесть. И, насколько мне известно, на расстоянии примерно мили вокруг нет никого в штатском.

Некоторое время Мейсон внимательно изучал лицо Трагга, потом произнес:

- В отношении моего клиента вам придется удовлетвориться теми сведениями, которые у вас есть, так как пока я не буду называть его имя. Все остальное я рас скажу. Слушайте.

Мы с Деллой Стрит ужинали. В начале одиннадцатого к нам подошел мужчина и сообщил, что час тому назад на территории, принадлежащей Меридиту Бордену, перевернулась машина с номером CVX-266 и что машину вела молодая женщина, которая при аварии получила повреждения. У моего клиента был с собой фонарь, но выяснилось, что батарейки почти совсем сели. Он вылез из своей машины и прошел к перевернутому автомобилю, недалеко от которого на траве лежала женщина. Видимо, ее выбросило наружу и она от удара потеряла сознание. Он не стал ее трогать, так как побоялся нанести этим лишний вред, а побежал за помощью по направлению к дому, но вдруг услышал позади стон. Он повернул назад. К этому времени женщина полностью пришла в себя. Он помог ей подняться на ноги. Она сказала, что отделалась только синяками, и попросила отвезти ее домой. Так он и сделал. Вернее, он привез ее по адресу, который она назвала. Однако, после того как мой клиент ответил мне на ряд вопросов, вся история стала мне казаться гораздо более сложной. У меня появилось подозрение, что в машине ехали две женщины. Пока мой клиент отлучался за помощью, та из них, которая пострадала меньше, оттащила свою спутницу, которая была без сознания, по мокрой траве подальше к стене, так чтобы ее не было видно, сама легла на ее место в ту же позу и стала звать на помощь.

- Зачем? - спросил Трагг.

- Очевидно, для того, чтобы мой клиент не вошел в дом.

Трагг вытащил сигару изо рта, некоторое время с задумчивым видом рассматривал кончик, сунул ее обратно, несколько раз выпустил дым, медленно кивнул и сказал:

- Это можно проверить. Что вы делали сегодня утром?

- Я пытался установить эту женщину. Пошел туда, куда отвез ее мой клиент.

- По какому адресу?

- Анкордиа аппартментс, - ответил Мейсон после некоторого размышления. - Женщина сказала, что ее зовут Беатрис Корнелл. Там действительно живет Беатрис Корнелл. Она талантливый организатор услуг по телефону и связана с уймой разных людей. Она заявила мне, что не выходила из квартиры весь вчерашний вечер, и, по-моему, это правда.

- Продолжайте, - сказал Трагг.

- Я пришел к такому выводу: эта женщина назвалась Беатрис Корнелл, приехала к дому, где, как она знала, живет настоящая Беатрис Корнелл, позвонила в квартиру, все как положено, на прощанье поцеловала моего клиента и…

- Даже поцеловала? - прервал его Трагг.

- Вы же взрослый человек, лейтенант, - покачал головой Мейсон.

- В том-то и беда, - усмехнулся Трагг. - Продолжайте.

- Она вошла в дом, посидела в прихожей, пока мой клиент не уехал, потом вызвала такси и отправилась к себе.

- Что вы предприняли, чтобы установить ее?

- Попросил Беатрис Корнелл показать мне список натурщиц, которые позируют для фотоплакатов. За двадцать долларов в час фотографы нанимают их, чтобы делать художественные снимки.

- В обнаженном виде?

- Скорее всего, да. Хотя я сужу не по натурщицам, а по снимкам, которые видел. Тем не менее это законно и даже считается искусством. Девушки обнаженные, но не голые. Здесь есть разница.

- Что касается лично меня, я не вижу особой разницы, - заявил Трагг, - но знаю, что закон это разрешает. Ну, и что было дальше?

- Я нашел женщину, которая по всем признакам имеет отношение к данному делу.

- Каким образом?

- Путем отбора.

- Какого отбора?

Мейсон усмехнулся:

- Я искал натурщицу с поврежденным бедром.

- Ну что ж, вполне логично. Для адвоката вы проделали отличную детективную работу. Что дальше?

- Я устроил так, чтобы эта натурщица пришла в дом к Беатрис Корнелл, заплатил ей за два часа времени и за такси. В ответ на мои вопросы она рассказала мне, что с ней произошло.

- Ну и что?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке