Мне все равно, кто из них будет первым; главное, чтобы ты не дал ей уйти, как в прошлый раз. Сегодня. И привези ее мне. Сразу, как сделаешь свое дело.
– Сегодня, – послушно повторил Фарис. – Я не провалю дело. Я возьму ее.
– Если я не услышу голос Каллахан по телефону сегодня, Фарис, то я сочту, что ты негоден для этой работы. Я уже подключил к делу Лероя и Карела. Они могут взяться за Каллахан, если ты не в состоянии. Она ведь очень красивая, так? Они с удовольствием склонят ее к сотрудничеству. Особенно Карел. Он мужчина с неуемным аппетитом.
От одной мысли, что эти волосатые гориллы, не знающие чести, дотронутся до его ангела, Фарис запаниковал.
– Нет, ты не можешь. Карел и Лерой…
– Не перечь мне, – сказал Марк. – Займись делом.
В телефоне раздались короткие гудки. Фарис сглотнул подкативший к горлу ком. Он метался по комнате, пока не успокоился. А когда успокоился, почувствовал во рту металлический привкус. Привкус крови и резины. Он сосал большой палец, а вторая рука все еще была в окровавленной перчатке.
Глава 12
Марго не на шутку испугалась. Кулон висел, поворачиваясь на ветру, колокольчики тревожно позвякивали рядом.
– …Марго? Дыши же. Что за история с этим кулоном? – Голос Дейва проникал словно из-под одеяла.
Она схватила его за руку, он обнял ее за плечи.
– Сегодня я заложила его в ломбард, – голос ее прозвучал неестественно хрипло, – перед занятиями в спортзале. За шестьдесят долларов. Это грабеж, но я готова была сама заплатить, лишь бы его забрали у меня. – Она хотела сглотнуть, но у нее ничего не получалось. – Этот кулон преследует меня.
Она плохо стояла на ногах, но Дейв крепко держал ее. Марго протянула руку, чтобы остановить гипнотическое вращение кулона, но Дейв упредил ее.
– На нем могут быть отпечатки, – сказал он мягко. – Пусть висит.
Она опустила руку. Дейв прижал девушку к себе, и она безвольно положила голову ему на грудь.
– Почему ты так боишься этого кулона, Марго?
– Это длинная история, – прошептала она.
– Не сомневаюсь, – ответил он, – но пришло время рассказать ее.
Марго смотрела на темноту за крыльцом.
– Он может наблюдать за нами прямо сейчас.
Дейв потянул ее в дом и закрыл дверь, когда они оказались внутри.
– Давай все выясним. Сегодня ты сдала этот кулон в ломбард. Твой тайный почитатель выкупил его и вернул тебе, повесив на пороге дома. Так?
Она кивнула, ее трясло, и зуб на зуб не попадал.
– Значит, у нас есть зацепка, – сказал Дейв. – Это хорошая новость. Впрочем, ломбард уже закрыт. Придется поговорить с продавцом завтра.
– У меня, кажется, есть номер его сотового, – сказала Марго. – Она достала из заднего кармана джинсов квитанцию. На ней было написано имя – Барт Уилкс, и телефонный номер, который он жирно обвел карандашом.
Дейв достал телефон и набрал номер. Марго протянула руку.
– Он скорее мне все расскажет, чем тебе. Дейв отдал ей телефон, ничего не сказав. Она долго слушала гудки в трубке.
– Не берет, – сказала она.
– Давай посмотрим в телефонной книге. Мне кажется, в Сиэтле не так много людей с таким именем.
Они нашли его в книге, но он не отвечал и на домашний. Марго выписала из книги адрес в центре Сиэтла на листочек.
– Я поеду туда и буду ждать его у дома, – сказала она. Дейв колебался, будто хотел возразить, но все же кивнул, соглашаясь.
– Я тебя отвезу.
Она не возразила, лишь подобрала Майки и вышла из дома как зомби.
Дейв нашел на кухне пакет, со всей осторожностью снял кулон за цепочку и бросил его в пакет, затем, догнав Марго, протянул пакет ей.
– Не дотрагивайся до кулона, – сказал он. – Я постараюсь найти кого-нибудь, кто снимет нам отпечатки пальцев.
– Не беспокойся. – Она бросила пакет в сумочку, поморщившись от отвращения, и побежала за ним к пикапу.
В кабине оба молчали.