А это, если верить врачам, было более чем вероятно. Именно в эти минуты она находилась в операционной, и над ней трудилась целая бригада хирургов, но детектив уже знал, что надежды почти нет.
– Они были в черном джипе, – сказал Ленни, отвечая на вопрос полицейского. – Их было двое: белая девушка и темнокожий парень, почти подросток.
– Сколько лет им было, на ваш взгляд? – спросил детектив, делая в блокноте какие-то пометки.
– Парню я бы дал лет шестнадцать-семнадцать, девице – около двадцати, – устало проговорил Ленни, и Джонсон снова что-то черкнул в блокноте. – Кто-нибудь сообщил моей жене? – поинтересовался Ленни.
– О да, не беспокойтесь. Она уже едет сюда.
– А как… Мэри Лу?
– Ее оперируют.
– Черт! – выдохнул Ленни. – Насколько серьезно она пострадала?
– Врачи надеются на благоприятный исход, но… – Детектив покачал головой. – Простите, мистер Голден, я понимаю, что вы плохо себя чувствуете, но нам необходимо как можно скорее ознакомиться с фактами.
– Да-да, детектив, конечно. Спрашивайте.
– Опишите, пожалуйста, девушку. Как она выглядела?
– Как я уже сказал, ей на вид было лет двадцать, хотя, возможно, она была несколько моложе. Роста среднего, худая, волосы темные, почти черные, подстрижены коротко и так… неровно.
Как будто их кто-то ножом кромсал. Револьвер был именно у нее. Фактически только она и говорила…
– Говорила? О чем?
Ленни вздохнул.
– Она потребовала, чтобы Мэри Лу сняла свои драгоценности. «Брюлики», как она выражалась. Угрожала «продырявить ей башку», если она не послушается. Это было совсем как в кино, детектив, только… – Он с горечью рассмеялся. – Только, увы, это была жизнь.
– Что в это время делал парень?
– Ничего. Просто стоял чуть позади девушки.
Он и держался так, словно ему все это до лампочки. Мне это показалось странным.
– Наверное, просто обкурился, – предположил детектив, но Ленни отрицательно покачал головой.
– Мне показалось, что главарем, если можно так выразиться, была именно девица. Парень явно был на подхвате.
– Что же произошло дальше?
– Мэри Лу стала снимать ожерелье, но застежку заело. Тогда девица просто сорвала его с шеи Мэри Лу.
– Вот как?
– Да. – Ленни устало откинулся на подушку. – Извините, детектив, дальше я помню не очень хорошо. Мы услышали полицейскую сирену. Она приближалась, но девица потребовала, чтобы Мэри Лу сняла еще и серьги. Мэри отказалась, и тогда…
– Тогда девушка выстрелила? – спросил Джонсон.
– Нет. Она ударила Мэри Лу револьвером по лицу… Что было потом, я видел не очень хорошо…
– Почему?
– Я попытался достать свой револьвер. Он лежал в «бардачке»и… И в этот момент девушка выстрелила в Мэри Лу. Хладнокровно, в упор…
– Что в это время делал парень?
– Ничего. – Ленни попытался пожать плечами, но сразу сморщился от боли. – Он стоял у девушки за спиной. Она сунула ему ожерелье, и он положил его в карман.
– Что было потом?
– Девушка решила снять с Мэри Лу серьги.
Я пытался помешать, и она выстрелила в меня.
Потом они убежали… То есть уехали.
– На джипе?
– Да.
– Вы не заметили номер?
– Я… не помню, – пробормотал Ленни, качая головой. – Я не могу сказать наверняка.
Я был ранен, и…
– Прошу прощения, детектив. – Вошедшая в палату сиделка наклонилась над Ленни, чтобы проверить его пульс. – Вам пора. Больного нельзя утомлять.
Детектив Джонсон кивнул.
– Отдыхайте, – сказал он, обращаясь к Ленни. – Возможно, вы еще вспомните эти цифры.
Я вернусь завтра утром, и если вы будете чувствовать себя хорошо, мы попробуем составить словесный портрет преступников. Кроме того, я хотел бы показать вам кое-какие фотографии…
– Хорошо, конечно, – кивнул Ленни.
– Еще раз спасибо, мистер Голден.
– А когда я смогу увидеть Мэри Лу?
– Вам скажут.