— Я слышал, что вы с Сенатрой очень пришлись друг другу по душе, а если женщина хочет мужчину, то она способна на любые глупости.
Она хочет мужчину! Трент всегда говорил ней неуважительно, свысока, но сейчас она был усталой и раздраженной, и ей не было большей охоты терпеть его выходки и церемониться с ним
— Вы свинья, — спокойно сказала она. Самоуверенная гримаса на его лице сменилась на удивленную, его щека дернулась.
— Вы правильно меня расслышали, но мог повторить еще раз — вы свинья. Не в том смысле что я имею в виду полицейского по должности по званию, боже упаси! Я имею в виду конкретную недостойную личность.
— Я бы мог вас арестовать, но не буду, — мрачно сказал он, и его лицо приняло свое обычное бесстрастное выражение. — Садитесь в мою машину — я довезу вас до автомастерской, где вы сможете заказать буксир.
Он повернулся и пошел, ожидая, что она последует за ним. Но ей совсем не хотелось следовать за ним, и, даже если бы она и не называла его свиньей, ей бы все равно не захотелось следовать за ним.
— Почему бы вам не позвонить им, чтобы они приехали за мной?
— Я не могу вас здесь оставить одну, — сказал он.
— Но ночь уже кончилась.
Действительно, пока они разговаривали, заметно посветлело, и розовый свет зари отражался в капельках росы и в мигалке на крыше машины Трента.
— Не в этом дело. Тот, кто вытащил провода из вашей машины, может вернуться и днем. Он вообще может скрываться где-нибудь поблизости.
Казалось, он поверил, что это не она испортила свою машину. Место, где они с Трентом сейчас находились, было окружено достаточно густым лесом, и злоумышленник мог легко спрятаться там. Но, как бы то ни было, она все равно не хотела идти куда-либо с Трентом и тем более не хотела садиться к нему в машину.
Это было удивительно ей самой.
Она взяла свою сумочку и ключи, закрыла двери на секретки и последовала за Трентом. Может быть, он сам все это сделал — сам вытащил провода, а теперь завезет ее в какое-нибудь тихое место, убьет, а труп где-нибудь утопит. Потому что ему проще было бы вызвать буксир по радиотелефону из своей машины.
“Но он же полицейский”, — возразил ей ее внутренний голос.
Ну и что? Полицейские тоже, как и все остальные, сходят с ума.
Сзади послышался шум приближающейся машины. Она замедлила ход и съехала на обочину, гравий зашелестел под шинами. Ларк обернулась и увидела маленький голубой “Шевроле”. Его дверь открылась, и из него выскочил Брет Жиллет.
— Ларк! — закричал он, тяжело переводя дыхание. — Я искал вас всю ночь!
Он был весь всклокоченный. И его безупречно отутюженная визитка, которую он неизменно надевал на службу в магазин, была страшно измята.
— Я случайно узнал, что вас выгнали из “Прибрежного Дуба”, и очень за вас испугался.
Какое облегчение! Ларк была приятно удивлена и тронута тем, что кто-то о ней беспокоится и главное — теперь не надо было садиться в машину к Тренту. Брет, конечно, не откажется подвезти ее.
* * *
По дороге в город Брет рассказал ей историю жизни Трента.
— Трент когда-то работал в полиции Чикаго, но сбежал оттуда — стал сильно психовать. Потом провел несколько месяцев в больнице, подлечился.
— Я сразу почувствовала, что он какой-то странный. Что же на него так подействовало? Вы знаете?
— Думаю, у него с детства была к этому предрасположенность. К тому же, когда ему было лет десять, у него на глазах погиб его отец — перевернулся на тракторе. Трактор упал и задавил его насмерть.
— Какой ужас! — воскликнула она, вспоминая, что такое чуть было не случилось с Натаном.
— Да, хорошего мало.
— В то время вы уже здесь жили?
— Да, но я был еще маленький и почти ничего не помню про те годы.
— А что же случилось в Чикаго?
— В Чикаго он принимал участие в охоте за серийным убийцей, который убивал главным образом женщин.