Дженнифер Блейк - Зов сердца стр 96.

Шрифт
Фон

Она была совершенно восхитительна в своей естественности, когда сидела, закутавшись в одежду, которая была ей велика, с подвернутыми рукавами, открывавшими запястья с синими прожилками вен, с прекрасными вьющимися прядями волос, прилипшими к густому ворсу ткани. Ему хотелось дотянуться до нее, усадить ее к себе на колени, раздвинуть полы халата и исследовать теплые выпуклости и углубления под ними. Он подавил этот порыв. У него было ощущение, что, если бы он придвинулся к ней хотя бы на миллиметр, она могла бы вскочить и наброситься на него.

Его взгляд снова задержался на халате. Внезапно он сказал:

— Тебе потребуется новая одежда. Днем я пришлю к тебе портниху.

— Ты ничего подобного не сделаешь! — Ее взгляд был вызывающим. Вот то, что она может отвергнуть, чтобы смыть свою ночную слабость.

— Нужно будет посещать приемы в губернаторском доме.

— В качестве твоей любовницы? Нет уж, благодарю.

— Ты вовсе не будешь единственной женщиной, которая не является женой. Там много…

— Офицерских подружек. Я не собираюсь входить в их число.

Он вздернул бровь.

— Если ты предпочитаешь сидеть здесь затворницей, словно какая-нибудь наложница в серале, выбор, разумеется, за тобой. Однако наступает сезон развлечений перед Великим постом. Будет несколько костюмированных балов.

— Парижская причуда, введенная мадам Водрей. Какой нам здесь прок от таких представлений? Это глупо.

— А какой вообще прок от музыки и танцев, кроме того, что они смягчают наши невзгоды. Ты должна признать, что маскарады — великолепная забава.

— Не знаю, — честно призналась она, — я никогда на них не бывала.

— Положение, которое легко исправить. Ты пойдешь вместе со мной. Я велю портнихе сшить тебе костюм.

Она посмотрела на него с вызовом.

— Я думаю, не стоит. Я не приму эту твою портниху, поэтому ты можешь не беспокоиться и не присылать ее.

— Ясно. Тогда мне, может быть, лучше самому обратиться к портному?

— Что?

— Если ты не хочешь шить одежду себе, тогда придется шить ее мне, раз ты собираешься пользоваться моим гардеробом.

Сирен опустила глаза на его халат, который он изучал с таким задумчивым видом.

— Ты же сам дал мне носить его! Но, разумеется, я схожу за своей одеждой. — Хотя Бретоны уехали, лодка все равно покачивалась на канатах на своем месте — убежище в случае необходимости; мысль об этом успокаивала.

— Сходишь в том, во что ты сейчас одета? Я уверен, что подружки офицеров будут приятно удивлены, не говоря уж о самих офицерах.

— Конечно, не в этом! В моей собственной одежде, которая была на мне вчера ночью.

Он удивленно приподнял брови.

— Она тебе нужна? Но она была такая рваная и грязная. Я сказал Марте, что она может от нее избавиться.

— Ты — что? — Восклицание вырвалось невольно. Она не усомнилась в его словах ни на секунду.

У него в глазах появилось извиняющееся выражение, настолько фальшивое, что ее передернуло.

— Откуда же мне было знать, что она тебе так дорога?

— Ты это сделал нарочно, — бросила она ему, прищурившись.

— Как ты можешь так говорить?

— Запросто, хотя это неважно. За моими вещами может сходить Марта.

Он с сожалением покачал головой.

— Боюсь, я не могу этого позволить.

— Скорее, не хочешь.

— Точно, — сказал он, открыто глядя на нее с улыбкой.

Сирен оставила свои оскорбления, поскольку оказалось, что они производили на него мало впечатления и уменьшали шансы изменить ее положение. Шли секунды, она пристально смотрела на него и наконец произнесла:

— Зачем ты хочешь унизить меня?

Темная волна краски залила его бронзовую кожу. Он коротко ответил:

— У меня нет такого намерения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Тигрица
13.8К 114