Патриция Хэган - Золотые розы стр 46.

Шрифт
Фон

Эмбер с тревогой поняла, что затронула опасную тему.

Впрочем, через мгновение лицо его разгладилось, пугающий блеск в глазах исчез, оставив разве что некоторую холодность.

– Вот что я вам скажу, маленькая мисс Форест. Со мной это тоже однажды случилось, но я сумел извлечь из этого хороший урок. Вас, например, я нахожу особой достаточно обольстительной, но при этом вы не заставите меня забыть не только все, но и вообще ни черта. Могу вас утешить только тем, что ваш вид навевает на меня кое-какие воспоминания.

Прежде чем Эмбер нашлась, что ответить, он приподнял шляпу, повернулся и пошел прочь. Походка у него была уверенная и одновременно небрежная, слегка покачивающаяся. У прохода к арене, куда он направился, стояло достаточно много мужчин. Эмбер обратила внимание, с какой поспешностью все расступились. Корд явно был известен, как человек, с которым лучше не связываться.

Странное дело, она снова испытывала нечто новое и очень сильное, смутно похожее на то, что ощущала с Армандом, и в то же время иное. Это необъяснимое чувство беспокоило, почти пугало. Было ощущение… словно когда-то они с Кордом уже встречались и что-то пережили вместе при странных, даже страшных обстоятельствах…

– Ах, вот ты где! – раздался скрипучий от злости голос Валдиса.

Он бесцеремонно схватил ее за руку, намеренно причинив боль, и повлек за собой в президентскую ложу. Когда они были почти наверху, он прошипел ей на ухо:

– Я не позволю тебе выставлять себя в идиотском свете и позорить нашу семью! Ты, как миленькая, пойдешь на свое место и независимо от того, нравится тебе происходящее на арене или не нравится, будешь делать вид, что ты в восторге. Если ты выкинешь еще какой-нибудь фокус, то сразу после возвращения на ранчо я заголю тебе задницу и – помоги мне, Господи, – выпорю тебя так, как родители порют непослушных детей.

Эмбер не могла поверить своим ушам. Она даже приостановилась.

– Ты не посмеешь! – воскликнула она.

– А ты все никак не поймешь одной простой вещи, – проскрипел Валдис сквозь стиснутые зубы. – Я владею ранчо Алезпарито и держу в руках все и вся на нем! Все живое повинуется мне беспрекословно, будь оно на двух ногах или на четырех. Я не только посмею выпороть тебя, я буду делать это до тех пор, пока ты не вымолишь у меня какого-нибудь приказа, чтобы сразу выполнить его. Понятно?

– Пропади ты пропадом! – крикнула Эмбер, не в силах больше владеть собой. – Я успела убедиться, Валдис, что ты жесток, как всякий трус, но никакая жестокость не заставит меня покориться. Я лучше умру! Слышишь, я лучше умру! Не смей угрожать мне!

Неизвестно, какова была бы его реакция на эту вспышку, но в это время они уже достигли президентской ложи. Все, что он позволил себе, это окатить Эмбер таким бешеным взглядом, что той стоило больших усилий не затрепетать.

– Сегодня вечером у тебя будет шанс убедиться, что происходит с теми, кто осмеливается бросить мне вызов.

С этими словами Валдис толкнул Эмбер на место. Маретта бросила на нее неодобрительный взгляд, но, заметив выражение лица брата, поспешно отвернулась.

– Тебе не удастся запугать меня, Валдис! – отрезала Эмбер.

Он промолчал и, не глядя на нее, устроился на своем стуле. Казалось, он решил вести себя так, словно ее попросту нет в ложе.

Эмбер сидела в каменной неподвижности, впившись взглядом в арену, но не видя того, что там происходит. Она обдумывала создавшуюся ситуацию, прекрасно понимая, на какие неприятности нарвалась. Одно то, что Валдис изначально хотел сделать ее своей собственностью не только морально, но и физически, порождало серьезные проблемы. К тому же ей не у кого было искать защиты в пределах владений Алезпарито. Да, она еще больше осложнила свое положение, пришпорив худшие страсти сводного брата.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора