Не стоит нам сейчас испытывать судьбу, — сказал он, подгоняя коней. — Да и хватит с тебя впечатлений за один вечер.
Неожиданно Доминик расхохотался.
— Что с тобой? — в недоумении спросила Кэтрин.
— А ты и вправду решила, что я сейчас прикончу тебя?
— Тебе надо на лондонскую сцену, — сухо ответила девушка.
— Да, каждый цыган — прекрасный актер. У нас это в крови. В три года наши дети уже умеют морочить людям голову. Монг, чаво, монг! Проси, мальчик, проси! — Доминик усмехнулся. — Мы можем сыграть кого угодно, от нищего до короля.
— Ты и впрямь меня одурачил, — весело ответила Кэтрин.
— Тебе ведь не было по-настоящему больно?
— Нет, но, бьюсь об заклад, ты играл с вдохновением!
Доминик рассмеялся.
— Ты права, огненная киска, ох как права!
Кэтрин шутливо ткнула его под ребра, и он притворно застонал, схватившись за бок. Она улыбнулась, затем вздохнула: как хорошо, что все кончилось. Положив голову ему на плечо, такое сильное и надежное, Кэтрин закрыла глаза.
Поскрипывали повозки. Кони везли их куда-то далеко-далеко. Интересно, куда? Впрочем, если это путешествие приближает ее к дому, какая разница, куда ехать?
Дом. Англия. Там она снова станет графиней Арундейл, там не будет цыган, не будет каждодневной изнурительной борьбы за жизнь.
Там не будет теплого и надежного плеча человека, который сейчас рядом.
У Кэтрин почему-то вдруг заныло сердце. Впервые она задумалась, каково ей будет дома без него.
И с печальной ясностью она поняла, что ей будет ох как не хватать Доминика.
Глава 10
Там, в вышине,
Над вершинами гор,
В небесном сумраке,
Ночь расправляет волшебные крылья,
Сотканные из тумана и звезд.
Необъятен размах ее крыл -
Весь мир под ними.
Прекрасен и загадочен узор,
Чуден, как звездное небо.
Вальтер Старки
— Куда мы едем? — спросила Кэтрин.
Доминик выпрямился, расправил плечи. На жесткой деревянной скамье сидеть не очень-то удобно. Кэтрин уснула на его плече, и он старался править повозкой так, чтобы не разбудить ее. Один раз он предложил ей пойти поспать в вагончик, но она отказалась, предложила сама подержать поводья, чтобы он мог поспать.
— Мы едем в Рэтис, в Камарджу, на праздник святых Марий. Цыгане уже много лет приезжают туда, чтобы отпраздновать день своей святой покровительницы, Сары-ля-Кали.
— Расскажи мне об этом празднике.
Доминик улыбнулся.
— Никто не знает, когда возникла эта традиция и почему. Известно лишь, что две Марии — сестры Пресвятой Девы, ставите свидетельницами чуда Воскресения, оказались в этих местах после того, как их корабль разбился о скалы. Говорят, женщин спасла их прислужница Сара, цыганка.
— Интересно, — заметила Кэтрин. — Что же было дальше?
— В двенадцатом веке здесь построили церковь, названную Нотр-Дам де Рэтис [3] . С начала тринадцатого века каждый год в середине мая сюда стали приезжать пилигримы-католики, чтобы помолиться в церкви своих святых — Марий, но никто не знает точно, когда это место стали считать святым и цыгане. Только вот с каждым годом их стало приходить сюда все больше и больше. Так что каждый год сюда приезжают цыганские таборы.
— Чтобы отпраздновать «Черную Сару», — закончила за него Кэтрин.
Доминик кивнул.
— Говорят, она молится за Кочевое Племя. Наш народ верит, что собор стоит на ее мощах. Сюда приходят, чтобы помолиться заступнице и попросить святую о помощи. Кроме того, — усмехнулся Доминик, — это прекрасный повод для грандиозной пэшивы.
Кэтрин засмеялась:
— Да уж, вы не упустите случая, чтобы не устроить пьянку.
— Точно. А этот праздник — всем праздникам праздник. Когда еще увидишь столько соплеменников!
— И сколько нам еще ехать? — В вопросе Кэтрин прозвучало детское нетерпение.