За время плавания по Средиземному морю маркиз, возможно, впервые за много лет взглянул на себя со стороны и не был в восторге от того, что увидел.
Он понял, как понял еще раньше Руперт, что впустую растрачивал время на женщин, которые иногда и способны разжечь в мужчине огонь страстей, но не дают никакой пищи для его души.
В этом смысле Эстер с ее неземной красотой, по сути, ничем не отличалась от прочих красавиц.
Он истратил на них уйму времени, не говоря уже об огромном количестве денег.
Попытка Эстер навязать ему чужого ребенка оскорбляла его и приводила в бешенство.
И все же маркиз был достаточно честен, чтобы признать, что рано или поздно что-то подобное неизбежно произошло бы.
И корень зла был не только в Эстер, но и в нем самом.
»Как я мог быть настолько наивным, — сердито спрашивал себя маркиз, — чтобы доверять ей и, расставаясь с ней, надеяться на ее порядочность?»
Тот же самый вопрос он задавал себе, еще когда «Морской Ястреб» боролся с бушующим морем в Бискайском заливе, и ярость его вздымалась, подобно зеленым волнам, обрушивающимся на яхту.
Потом он сказал себе, что Эстер не стоит его гнева и он сам во всем виноват.
Маркиз понимал, что на самом деле к настоящему времени он уже должен был бы жениться и жить с семьей, заняв свое законное место не только при дворе, но и в графстве, как в свое время его отец.
Однако, зная себя, он отдавал себе отчет в том, что любая из юных прелестниц, которых его родственники считали возможными претендентками на роль маркизы Энджелстоун, наскучила бы ему через пару недель Маркиз знал, что в аристократических семьях деньги всегда достаются старшему сыну, который наследует титул и поместье.
А младших, как правило, отправляют в привилегированное частное учебное заведение и потом — в университет.
Но судьба девочек в этом смысле была гораздо менее завидна: за редким исключением их учили гувернантки, чьи знания лишь немногим отличались от их собственных.
В результате девушка приобретала изящные манеры и умение хорошо одеваться, но ее ум совершенно не развивался.
Все ее интересы и все умение вести беседу сводились к бесконечному пересказу сплетен.
»Как избежать участи жить с такой женой?»— думал маркиз.
Ответ был очевиден, и он в очередной раз дал себе слово никогда не жениться.
Однако жить без женских чар и обаяния невозможно, и маркиз легко поддавался на уговоры искушенных в любви красавиц высшего света.
Как правило, это были замужние женщины или вдовы, абсолютно непохожие на неискушенных, застенчивых и неуклюжих девиц, которых маркиз не раз встречал на своем пути, хотя и избегал.
Эстер открыла ему глаза на опасности, с которыми можно столкнуться, имея дело с вдовой.
А в прошлом маркизу не раз приходилась проявлять осторожность и изворотливость, чтобы не возбудить ревности в чьем-нибудь муже.
Оскорбленный джентльмен, безусловно, вызвал бы его на Дуэль, а дуэли были запрещены королевой.
И все же лучше запрещенная дуэль, чем шантаж со стороны Эстер.
— Будьте прокляты женщины! Будьте прокляты все женщины! — восклицал маркиз, пока «Морской Ястреб» нес его по Средиземному морю.
И теперь, изнывая от жары в Красном море, он говорил то же самое.
Маркиз даже не ожидал, что книга, которую Ричард Бертон ему подарил, произведет на него такое впечатление.
Он читал о волшебных свойствам ладана и о том, что Моисей верил, будто его воскурение способно отвести Божью кару.
Он узнал, что впервые ладан упоминается в древнеегипетской «Книге Мертвых»в качестве средства, гарантирующего благополучный переход в мир духов.
Читая эту книгу, он все яснее понимал, зачем Ричард Бертон подарил ее ему.
Хотя из других книг маркиз тоже почерпнул немало полезного, он снова и снова возвращался к «Духам богов».