Кейн Андреа - Черный бриллиант стр 66.

Шрифт
Фон

— Да, — согласилась Аврора, бросив взгляд в сторону библиотеки. — И черный бриллиант тоже…

Через полчаса на ковер в библиотеке была навалена груда книг, а Аврора внимательно просматривала самую верхнюю, последнюю полку.

— Ничего, — произнесла Кортни. Поправив подушку за спиной, она швырнула на пол очередную книгу Только несколько интересных заметок на полях о различиях между кречетом и сапсаном. Но я не могу найти ни слова, которое хотя бы отдаленно напоминало завуалированное послание.

— Сейчас я слезу вниз и помогу тебе, — откликнулась Аврора, извлекая два толстенных тома и в обнимку с ними спускаясь по деревянной лестнице. Как только она спустилась на пол, в дверь быстрыми шагами вошел Джулиан. В движении его мощной фигуры сквозило нетерпение.

— Джулиан, что случилось? — спросила Аврора.

— Вот что удалось обнаружить. — Джулиан протянул немного заржавевший, но еще сохранивший свой орнамент ключ. — Я нашел его в соколиной клетке у самой стенки.

— Эта находка так важна? — Аврора внимательно осмотрела тусклый кусочек металла. — Я думаю, им когда-то запирали соколов в этих клетках.

— Совершенно правильно. Я опробовал этот ключ. Он прекрасно подходит к замкам.

— Так значит…

— Этот ключ выглядит точно так же, как и тот, который вручил мне мой адвокат и которым я открыл металлический ящик Джеффри. У него такая же короткая ручка, узкие зубцы и позолоченная отделка. Я иду в кабинет Слейда, чтобы сравнить эти два ключа.

— Вы полагаете, что Джеффри изготовил ключ и для Джеймса, чтобы тот мог открыть ящик? — спросила Кортни.

— Это, конечно, логичное предположение, — нахмурился Джулиан, вертя ключ на ладони. — Но у меня прекрасная зрительная память на детали. И хотя ключи, несомненно, весьма похожи, мне кажется, что у этого ключа зубцы расположены ближе друг к другу, чем у первого.

— Значит, все обстоит иначе, — предположила Аврора. Догадка ослепительной вспышкой озарила ее сознание. — Возможно, у Джеймса был такой же металлический ящик и ключ, который открывал не только соколиные клетки, но и ящик. Если это так, то возможно, что ящик Джеймса содержит такую же ценную информацию, как и ящик, оставленный Джулиану его прапрадедом.

Джулиан вскинул голову и изумленно уставился на жену:

— Ты читаешь мои мысли.

— Не удивляйтесь, Джулиан, — со смехом произнесла Кортни. — У Авроры самое быстрое и блистательное мышление, какое я когда-либо встречала у людей, будь то мужчины или женщины. Вам надо к этому привыкать.

— Наверное, так оно и есть. — Джулиан взглянул на свою жену, замечание Кортни вовсе не уязвило его: — Ты знаешь, Рори, очень жаль, что ты, такая отважная и умная, столько сидела взаперти в Пембурне.

— Возможно, мир от этого и потерял что-то, но только не Мерлин, — парировала Аврора, лукаво улыбаясь, — Я бы стала грозным соперником для тебя. Так что радуйся, что свадьба превратила меня в твоего союзника.

Джулиан расхохотался — комната наполнилась сочными и громкими раскатами его смеха.

— Хорошо, дорогая. Я буду радоваться. — Вдруг его взгляд снова упал на ключ, и он оборвал смех: — Пора проверить нашу теорию.

— Я пойду с тобой, — мгновенно откликнулась Аврора.

— И я тоже. — Кортни медленно поднялась на ноги. — Хотя я немного сомневаюсь насчет ваших догадок. Если бы у Джеймса был такой ящик, то Слейд знал бы о его существовании.

— Если бы этот ящик был среди вещей Джеймса, — возразил Джулиан, направляясь к двери. — А если нет, то он вполне может существовать. Просто был хорошо спрятан до сих пор. В этом случае нам придется поискать его.

Отстав шага на три от мужа, Аврора быстро взглянула на Кортни:

— Ты не возражаешь, если я побегу вперед?

— Конечно, нет. Беги, — махнула рукой Кортни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке