Надеюсь, ваше дело, как всегда, процветает?
— Да благодарю вас, не могу пожаловаться. А как у вас? Что вы скажете по поводу ваших последних… приключений?
Джулиан еле заметно улыбнулся;
— Я же не пират, Генри. Все мои деловые операции полностью законны, даже если и не традиционны. В любом случае вам не следует бояться упоминать о них. И чтобы до конца ответить на ваш вопрос, скажу, что мои приключения были довольно выгодными.
— Хорошо. Наверное, в моих бухгалтерских книгах скоро отразится этот факт.
— Конечно, так и будет.
Пожилой адвокат застенчиво прокашлялся, очевидно, с трудом подбирая нужные слова.
— Вернемся все-таки к тому событию, из-за которого вы вернулись в Морленд. Я бы чувствовал себя не в своей тарелке, если бы не высказал вам моих соболезнований по поводу кончины вашего отца, как бы парадоксально это ни звучало. Ведь я лучше других знаю о пропасти, разделявшей вас обоих. Но все равно Лоуренс был вашим отцом. Поэтому, имеет это какой-нибудь смысл или нет, я буду молиться вместе с вами.
Джулиан провел пальцем по ободку своего бокала.
— Вы всегда были невероятно любезным человеком, Генри, не говоря уже о вашей скромности и честности. Но почему, черт возьми, вы стали работать на моего отца этого я никогда не мог понять. Тем не менее спасибо вам за сердечные слова.
— Моя семья вела дела вашей семьи в течение почти семидесяти пяти лет, Джулиан. Сначала их вел мой дед, а потом до меня ими занимался мой отец. Поэтому я никогда не сомневался, стоит ли мне продолжать эту традицию. Однако я не отрицаю, что по некоторым вопросам мое мнение сильно отличалось от мнения вашего отца. Особенно это касается отношения к семейству Хантли: у Лоуренса было просто навязчивое желание отомстить им. Тем не менее я, как мог, продолжал скрупулезно честно вести его дела. Хотя, — добавил Камден, бросив на Джулиана многозначительный взгляд, — и не отступал от своих принципов, приспосабливаясь к нему, даже если он и просил об этом.
— Я понимаю! — воскликнул в ответ Джулиан, восхищаясь прямотой и искренностью Камдена. — Более того, я выражаю вам свое почтение. — И он поклонился Камдену. — А теперь, может, мы перейдем к цели сегодняшней встречи? Я попросил вас приехать сюда, потому что хотел бы обсудить, как лучше продать это поместье и забыть, что оно когда-то принадлежало нам.
Камден нахмурился, открывая свой громоздкий портфель и доставая оттуда запечатанный пакет.
— Прежде чем мы займемся этим делом, нам необходимо разобраться с другим вопросом.
— Что это за вопрос?
— Прочитать завещание вашего отца. Теперь, когда вы возвратились из-за границы, самое время вам ознакомиться с ним. Может быть, когда вы слышите условия Лоуренса, ваши планы изменятся.
— В самом деле? — Джулиан скорее был изумлен услышанным, чем обеспокоен. — Но почему? Неужели он решил оставить поместье Морленд кому-то из местных мальчишек, а не мне?
— Конечно, нет. Имущество, обстановка и все сбережения вашего отца принадлежат вам.
Улыбка сошла с лица Джулиана.
— Мне не нужны его деньги.
— Джулиан, пожалуйста. — Адвокат распечатал конверт и развернул документ. — Я прошу вас уделить мне только несколько минут вашего времени.
— Извините меня. Генри. Продолжайте.
— Основная часть завещания стандартная и в точности перечисляет только что сказанное мной. Я ее пропущу и остановлюсь сразу на последнем пункте. Он гласит: «Джулиан, если в твои, неведомые мне, планы входит получение наследства, то ты теперь последний оставшийся на земле Бенкрофт. И это обстоятельство меня сильно беспокоит. Тебя, как и твоего прапрадеда, влечет тяга к неизвестному, в результате чего ты забыл о своем долге.