Это было чистой правдой, и маркиз едва сдержал улыбку, удивляясь ее смелости. Вместо этого он лишь поднял бровь, придав лицу обычное саркастическое выражение.
— Манеры тоже не лучше, — продолжала Бет. — Я уже убедилась в том, как сильно заинтересовал вас мой приезд. — Ее взгляд выражал нескрываемое презрение, и Рори понимал, что произвел именно то впечатление, которое стремился произвести. Так отчего ему вдруг стало так грустно?
— Разве мог я надеяться, что вам так не терпится познакомиться со мной?
Ярость засверкала в голубых глазах девушки, делая их еще прекраснее.
— Едва ли, — усмехнулась она. — Я и не ожидала, что меня здесь приветливо встретят.
— У меня были дела, — пожал плечами Рори.
— Дела?
— Да. — Форбс махнул надушенным носовым платком у себя перед носом, словно почувствовал какой-то неприятный запах. — У меня много разных интересов.
Он отметил, как неприязнь в голубых глазах Элизабет становится все ощутимее.
— Вы не хотите выходить за меня? — прямо спросил Рори.
— Нет.
Ответ был таким быстрым и твердым, что он чуть не вздрогнул. Почему это происходит с ним? Черт возьми, он ведь и сам не хочет этого брака.
Маркиз поднялся и подошел к Элизабет, откровенно оглядывая ее со всех сторон.
— Тогда почему вы дали свое согласие?
— А вы почему? — воскликнула она. — Вы что, не могли найти себе жену иным способом?
— При моем титуле и богатстве мне необходима жена, — заявил Форбс. — Причем по моему собственному выбору. Однако за вами дают поистине королевское приданое.
Он видел нескрываемое презрение в глазах Элизабет и вдруг почувствовал, что весь дрожит. Рори полагал, что сможет уклониться от выполнения супружеского долга, что, предоставив своей жене самое необходимое, он сможет забыть о ней, как делали большинство мужчин. Но теперь маркиз сомневался, сможет ли вообще хоть что-нибудь удовлетворить эту женщину из клана Макдонеллов.
— Я ответил на вопрос, — сказал он. — Теперь ваша очередь. Почему же вы согласились?
— Мой младший брат умрет, если я откажусь от брака с вами.
Немало сил потребовалось Рори, чтобы сохранить самообладание. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Много людей погибло, — с наигранным равнодушием произнес он.
— Среди них и мои старшие братья, — медленно произнесла Элизабет. — И теперь я ни за что не потеряю Дугала.
— И поэтому вы согласились на этот брак?
— Да, под давлением обстоятельств, — ответила Бет. — Вряд ли вам приятно это слышать.
Рори пребывал в нерешительности. В глазах своей невесты он заметил не только ярость. Боль и страдание притаились в их глубоких тенях. За ее резкими словами скрывался настоящий страх. И хотя бы в этом он должен был ей помочь.
— Ну что ж, честно говоря, вам тоже не удалось очаровать меня, — жестоко бросил маркиз. — Но меня больше интересуют земли, которые после свадьбы перейдут в мою собственность. Так что можете не беспокоиться, делить с вами постель я не собираюсь. У меня другие интересы. Итак, мадам, я предлагаю вам сделку. Мы, безусловно, поженимся, ведь ни у одного из нас нет выбора. Но давайте сразу договоримся: я не вмешиваюсь в вашу жизнь, а вы в мою. Вы согласны?
Элизабет стояла неподвижно, сжав руки, и уставившись на своего будущего мужа. Рори отметил, как мужественно она пытается совладать со своими чувствами.
— У вас-то есть выбор, — горько произнесла Бет. Форбс внимательно изучал свои ногти.
— Похоже, вы недостаточно хорошо знаете короля. Его величество пожелал осчастливить меня, отдав мне ваши земли, вашу руку и сердце. Никто не смеет перечить королю.
— Почему я должна вам верить? — Элизабет подозрительно прищурилась.
Рори вновь взмахнул носовым платком, изображая глубокое безразличие.