– Мне кажется, сейчас это совсем неподходящая тема. – Фиби была уверена, что он специально недоговаривает, стараясь заманить ее, суля то, чего она еще не изведала.
– Но женщина, такая, как вы, зная, чего ждет от нее муж, могла бы извлечь из этого выгоду для себя. – Знакомый с горячностью Фиби не понаслышке, Стивен надеялся, что ей не чуждо и любопытство. Необходимо было дать ей понять, что в отношениях мужчин и женщин чаще всего отсутствует тот вспыхнувший между ним и ею огонь, который они еще не до конца познали. Ее мозг должен был узнать то, что уже было известно ее телу, – она хотела его. Это чувствовалось по ее реакции каждый раз, когда он обнимал ее, по тому, как темнели ее зеленые глаза при прикосновении его напряженного тела, когда она прижималась к нему, чтобы вобрать в себя его жар. Будь он проклят, если поделится этим с другим мужчиной! Став на колени у камина, Стивен продолжал листать книгу. – Основываясь на каком-то дурацком мнении, что настоящей леди недоступна страсть, некоторые мужчины предпочитают поскорее покончить с супружескими обязанностями лишь для того, чтобы в темноте чуть ли не полностью одетыми зачать наследника, а для удовлетворения других своих потребностей заводят любовниц. – Для большей выразительности следующих слов Стивен сделал паузу. – Но есть и такие, которые убеждены, что наслаждение это – неотъемлемая часть занятий любовью, без разницы, с женой или с любовницей.
– Полагаю, вы относитесь к последним.
– Несомненно. Я верю, что доставлять удовольствие так же приятно, как и получать его. Мне нравится, когда в комнате царит полумрак, но не темнота – так можно не только чувствовать, но и видеть прикосновения, а вздохи не только слышать, но и наблюдать. – Стивен заметил, как краска залила шею Фиби, а рука сжала ножку бокала, и по вспыхнувшему в глазах девушки блеску догадался, что она поняла, о чем он говорил. Но черт побери, если это небольшое развлечение не захватило и его самого! Нащупав рукой мягкий кожаный переплет книги, он несколько раз провел по нему рукой и заставил себя продолжить игру. Подойдя к Фиби, он взял ее за руку и нежно погладил каждый палец до самого кончика. – Знаете ли вы, что существуют книги, описывающие в мельчайших деталях способы, подсказывающие, где потрогать, как погладить? – Поднеся к губам ее руку, он слегка укусил большой палец.
– В самом деле? – с притворным равнодушием отозвалась Фиби. Картины, которые он рисовал ее воображению, представляли собой яркую смесь ее собственных фантазий, недавно пробудившегося желания и воспоминаний о предыдущих встречах со Стивеном. Сейчас эти образы были совсем неуместны, однако Фиби не могла избавиться от них, а он, этот негодник, казалось, безошибочно знал, как действует на нее этот разговор. Ну что ж, она не позволит так манипулировать собой. «В этой игре должно быть два игрока», – решила Фиби и, выдернув руку, крепко сжала ее в кулак, чтобы вернуть себе душевное равновесие. – А может ли жена требовать удовольствия? Мне кажется, это вполне справедливо. Если муж пренебрегает своими обязанностями по отношению к ней, она вправе сказать ему, что ей нужно, чего ей хочется.
– Таких женщин чрезвычайно мало, – ответил Стивен сухо и немного раздраженно.
– Тогда муж будет больше ценить ее.
– А может быть, ее покровитель. – Когда Фиби вторично употребила слово «муж», он провел пальцами по усам.
Стивен не успел развить свою мысль, потому что в комнату вкатился круглый коротышка, старый как мир, с черной повязкой, закрывающей один глаз, одетый в коричневые шерстяные бриджи, длинное темное пальто и огромную клеенчатую шляпу, с полей которой стекала вода, свидетельствуя, что он только что был под открытым небом.