— Ваша сила, Грейлам, — сказала Чандра, — весьма преувеличена, ибо вы хвастун и невежа. Ни один мужчина не будет обладать мною, пока я сама этого не захочу.
Перехватив взгляд Мортона, Креси понял, что тот не верит Чандре. Неужели он не понимает, что его наглость и невоздержанность раздражают Чандру и заставляют ее давать ему отпор?
— Ну это мы еще увидим, леди, сегодня же ночью, — ответил Мортон, бросив жадный взгляд на грудь девушки. — А теперь пора. Нас ждут в большом зале. — Он подтолкнул ее вперед.
Сэр Джерваль де Вернон соскочил с коня и стал разминать ноги, затекшие от долгой езды.
— Должен сказать тебе, Марк, — начал Джерваль, подходя к своему другу, который пристально всматривался в далекие башни Кройленда, — скорее бы уж Ламберт вернулся с посланием от лорда Ричарда. Я весь пропах потом, — добавил он.
— Я тоже устал от грязи, — признался Марк. — Если бы ты не уговорил меня отправить вперед Ламберта, дабы он убедился в том, что мы желанные гости, сейчас мы уже смыли бы пот и грязь.
Джерваль усмехнулся и похлопал друга по спине:
— Отец всегда учил меня: по правилам хорошего тона необходимо заранее известить о своем прибытии. Не врываться же нам к лорду Ричарду без предупреждения.
У Джерваля ныли мышцы: он не слезал с лошади уже три дня. Ему не хотелось предстать перед лордом Ричардом де Эйвенелом в неприглядном виде. Лорд Хью, отец Джерваля, страстно желал, чтобы сын женился на дочери лорда Ричарда, на чем и порешили четыре года назад. К тому времени Джерваль уже сделал себе имя на службе у графа Честерского. Вместе с тем лорд Хью предложил Джервалю отправиться в Кройленд и убедиться в том, что наследница лорда Ричарда — неплохая партия для него. Если верить слухам о леди Чандре, это грубая и дерзкая девушка, не имеющая представления о хороших манерах. Лорд Хью никому не говорил о причине визита Джерваля в Кройленд, полагая, что его сын должен сам решить, жениться ему на Чандре или нет.
Джерваль посмотрел на изрезанную береговую линию. Волны, серебрившиеся под полуденным солнцем, разбивались о камни. Двадцать вооруженных всадников по распоряжению лорда Хью сопровождали Джерваля. Сейчас они небольшими группами разбрелись по побережью, но все же были начеку, ибо в здешних местах легко нарваться на бандитов, грабивших неосторожных путников, направлявшихся из Кемберли в Кройленд. Обернувшись, Джерваль увидел на дороге, ведущей в Кройленд, столб пыли. Значит, возвращается Ламберт. Его лошадь неслась во весь опор.
— Проклятие! — воскликнул Джерваль, заподозрив что-то неладное. — Ламберту следовало бы скакать помедленнее. Мне совсем не хочется тащить его на носилках в Кемберли.
— Милорд! — воскликнул Ламберт, подъехав к хозяину. — Кройленд взят! — Он спрыгнул с лошади. Его загорелое лицо выражало крайнее волнение, и Ламберта тотчас окружили люди, готовые немедленно ринуться на неприятеля.
Джерваль поднял руку, успокаивая людей:
— Рассказывай все по порядку, Ламберт. Что там произошло?
— По дороге в Кройленд, в одной из деревушек, я встретил старика, который поведал мне, что, когда лорд Ричард покинул замок почти со всеми своими воинами, дабы сразиться с валлийцами, Грейлам де Мортон занял Кройленд и сейчас силой удерживает леди Чандру. Крестьяне говорят, что Мортон принуждает девушку выйти за него замуж и свадьба состоится сегодня же вечером в замке.
Люди Джерваля были возмущены неслыханным вероломством Грейлама де Мортона.
— Боже милостивый! — воскликнул Марк. Джерваль, почесывая пальцем подбородок, обдумывал услышанное, затем спросил:
— Значит, лорд Ричард оставил Кройленд без защиты? Стало быть, он просто дурак.
Ламберт покачал головой:
— Нет, старик сказал, что лорд поручил леди Чандре охранять замок.