де Труа Кретьен - Ивэйн, или рыцарь со львом стр 19.

Шрифт
Фон

Мессир Гавэйн, племянник ваш, [31]

Владений ваших верный страж».

Красавице король ответил:

«Да будет неизменно светел.

Ваш, госпожа, прекрасный лик.

Чей свет я только что постиг.

Дай бог, чтобы осталось цело.

Прекрасное такое тело».

Он праздника не омрачил.

В объятья даму заключил.

По предписаньям этикета.

И дама оценила это.

И продолжались торжества.

Что делать! Все мои слова.

В подобных случаях бледнеют.

И, недостойные, тускнеют.

Повествованье жаль бросать.

Я постараюсь описать.

Благоразумным в назиданье.

Не просто встречу, – нет, свиданье.

(Все краски в мире мне нужны), —

Свиданье солнца и луны.

Повествованью не прерваться.

Достоин солнцем называться.

Тот, кто над рыцарством царит.

Чистейшим пламенем горит.

Я продолжаю, как умею.

Гавэйна я в виду имею.

Он солнцем рыцарству светил.

Все добродетели вместил.

Всю землю солнце освещает.

Святую правду возвещает.

И полуночница лупа.

От солнца по удалена.

Однажды солнцем восхитилась.

И тем же скотом засветилась.

Согрелась, если не зажглась.

Луна Люнеттою звалась. [32]

Красивая девица эта.

Темноволосая Люнетта, [33]

Была любезна и умна.

И без труда к себе она.

Гавэйна вмиг расположила.

Гавэйна с ней судьба сдружила.

И, но сводя с девицы глаз.

Он выслушал ее рассказ.

Правдивый с самого начала.

Разумница не умолчала.

О том, как с помощью кольца.

Отчаянного храбреца.

От лютой гибели спасала.

Все достоверно описала:

И как задумала, и как.

Ускорила счастливый брак.

Значенья не придав помехам.

Гавэйн смеялся громким смехом.

Ему понравился рассказ.

«На все готов я ради нас, —

Он молвил, – если вы не против.

Гавэйна к службе приохотив.

Считайте рыцарем своим.

Того, кто был непобедим.

Как я считаю вас моею.

Помыслить о других не смею».

Разумница благодарит.

«Спасибо, сударь», – говорит.

Одну из всех избрать не просто.

Когда прелестниц девяносто.

Ничуть не меньше было там.

Предупредительнейших дам.

Знатнейшего происхожденья.

И все сулили наслажденье.

Одну Гавэйн своей назвал.

Гавэйн других не целовал.

Он всем одну предпочитает.

И с нею время коротает.

Покуда в замке пир горой.

И в первый день, и во второй.

Уже кончается седмица.

Но разве можно утомиться.

Когда нельзя не пировать?

Сумела всех очаровать.

Очаровательная дама.

Хотя сказать я должен прямо:

Напрасно в них кипела кровь.

Любезность – это не любовь.

Однако время распрощаться.

И восвояси возвращаться.

В гостях годами не живут.

Король и рыцари зовут.

С собой Ивэйна в путь обратный.

Его прельщая жизнью ратной.

«Неужто, сударь, вы из тех.

Кто слишком падок до утех, —

Гавэйн промолвил, – кто женился.

И раздобрел и облепился?

И вы – супруг, и вы – сеньор!

Не что иное, как позор.

В покое брачном затвориться!

Сама небесная царица.

Подобных рыцарей стыдит.

Блаженство, сударь, вам вредит.

Вам рыцарствовать недосужно?

Нет, совершенствоваться нужно.

Красавицу завоевав.

Скажите, разве я не прав?

На помощь разум призовите.

И недоуздок ваш порвите!

Проститься лучше вам с женой.

И снова странствовать со мной.

Свою же славу защищайте!

Турниры, друг мой, посещайте!

Силен в науке боевой.

Тот, кто рискует головой.

Слывет изнеженность виною.

Вам надлежит любой ценою.

Себя в турнирах закалить.

Чтоб слишком нежным не прослыть.

Былую приумножьте славу!

Затеем бранную забаву.

Потешим смелые сердца!

Останьтесь нашим до конца!

Извольте внять предупрежденью:

Вредит привычка наслажденью.

Мой друг, в придачу к торжествам.

Разлука – вот что нужно вам.

Подобный опыт пригодится.

Чтобы полнее насладиться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке