Благодаря белому кафельному полу и большому количеству льда на выстроившихся вдоль стен открытых прилавках, на которых лежали дары моря, в магазине Ы всегда было прохладно. Пахло солью, хлоркой и йодом. За стеклом морозильной витрины лежали груды тунца, макрели, палтуса и морского окуня. Рядом с каждым сортом рыбы лежала этикетка с надписью на корейском языке. Кроме стандартного набора, Ы торговал некоторыми экзотическими продуктами азиатской кухни — такими, как морской огурец, морской еж, осьминог. Наконец, к услугам пресыщенных жителей Лос-Анджелеса были ракообразные — для использования в разного рода кесадильях и фриттатах.
В стекле морозильной витрины отразился серый «седан», притормозивший недалеко от входа в магазин. Все двери машины разом открылись, и из них поспешно выскочили те, кто в ней сидел.
— Я отложил для вас нечто особенное, — сказал Ы, открывая стоявший позади витрины холодильник. — Только что прислали с Желтого моря, — повернувшись к Римо, добавил он.
Темно-серебристое создание, о котором с такой гордостью говорил торговец рыбой, было длиной чуть больше метра и весило меньше килограмма. Если бы оно не имело проходившего вдоль всего тела зеленоватого плавника, чудище в точности походило бы на змею.
— Сгодится на обед мастеру? — спросил Ы, проводя пальцем по твердому белому животу рыбы.
Рыбу-саблю было очень трудно чистить — все равно что соскабливать мясо со шнурка для ботинок, — но мастер Чиун ее очень любил. Тощая рыбка водилась именно в тех водах, которые омывали берега Синанджу — корейской деревушки, где около ста лет назад мастер родился. Еще в конце шестидесятых, до того как в Корее началась ускоренная индустриализация, эту хищницу вылавливали там в больших количествах. Однако с тех пор многое изменилось. Из-за загрязнения окружающей среды уловы рыбы-сабли резко сократились, и теперь по причине ее дефицитности и плохого качества двум ассасинам, рацион которых в основном состоял из риса и рыбы, редко доводилось полакомиться этим обитателем Желтого моря.
Чтобы проверить, нет ли на коже рыбы волдырей и язв — это означало бы, что она выловлена в загрязненных водах, — Римо осмотрел рыбу-саблю от головы до хвоста. К своему удовольствию, он ничего не обнаружил.
— Мне это очень нравится, — сказал Римо торговцу. — Пожалуйста, заверните.
Эффектным жестом Ы оторвал кусок оберточной бумаги от большого рулона, установленного у него на разделочном столе.
— Сегодня мастер будет доволен обедом, — сказал он, передавая Римо длинный сверток.
Но как только Римо вышел из рыбного магазина мистера Ы, он услышал, что к нему обращаются.
— Стоять на месте! — пролаял у него над ухом грубый баритон.
На него смотрел отливающий синевой ствол «беретты», который прямо-таки лоснился от смазки. Рядом на тротуаре стояли еще трое мужчин, державших оружие наизготовку. У одного в руке был курносый никелированный револьвер, у другого — боевое помповое ружье, третий размахивал винтовкой парализующего действия системы «тазер». Все четверо были здоровенными детинами, одетыми так, как одеваются бойцы антитеррористических отрядов — черные бронежилеты, черные кожаные перчатки, черные майки и брюки. У каждого на широкой башке было укреплено переговорное устройство, а на шее висел отливающий золотом значок.
Это не полиция Лос-Анджелеса, подумал Римо.
На бронежилетах парней ярко-желтыми буквами было написано: «Агент службы по возвращению долгов».
Охотники за преступниками.
— Не двигаться! — сказал один из типов, целясь из своего 9-миллиметрового пистолета в самую середину лба Римо. У этого охотника за преступниками череп был гладко выбрит, что, правда, компенсировалось небольшой козлиной бородкой, а на волосатой руке красовалась татуировка со словами: «Я вам наделаю гадостей».