– А почему нужно скрывать это?
– Пегги, замолчи!
– Они лежат в банке, – сказала миссис Миллер. – Мы собираемся выстроить большой дом, когда...
– Замолчи, Пег! – оборвал жену Миллер.
Обиженная, миссис Миллер замолчала. Хейз откашлялся.
– Кем вы работаете на заводе Бэрда, мистер Миллер?
– Я – инженер, специалист по электронным системам.
– Да, я знаю. А в какой области?
Миллер улыбнулся.
– Я не могу ответить на этот вопрос.
– Почему?
– Эта информация секретна.
– Понятно. Итак, у вас нет винтовки?
– Нет.
– Какую винтовку вы брали напрокат, когда ездили на охоту?
– Малокалиберную, двадцать второго калибра.
– Вы не помните, какая винтовка была у Кеттеринга?
– Я слабо разбираюсь в оружии, – сказал Миллер извиняющимся тоном. – Но это была дальнобойная винтовка. Для охоты на крупного зверя.
– “Сэвидж”? – спросил Хейз.
– Точно, – ответил Миллер. – У Кеттеринга был “Сэвидж”.
* * *
Выйдя на улицу, Хейз оглянулся. У окна квартиры стоял Миллер и наблюдал за ним. Заметив движение Хейза, Миллер тут же скрылся из виду. Хейз вздохнул и направился к машине. И в этот момент он заметил мужчину, быстро спрятавшегося за дерево. Хейз медленно подошел к машине, открыл дверцу, сел и включил двигатель. Мужчина не двигался. Хейз отъехал от тротуара. В зеркале было видно, как мужчина подбежал к своей машине. Это был “Шевроле”, но в сумерках Хейз не сумел разглядеть номер.
Хейз ехал по улице, размышляя. Преследователь не подозревал, что Хейз заметил его. Полицейский не хотел, чтобы преследователь отстал. Правда, нельзя было исключить того, что за Хейзом вообще никто не следит. Надо проверить, подумал он.
Наконец, огни фар появились в зеркале. Хейз, ехавший до этого медленно, будто решая, какую дорогу выбрать, резко увеличил скорость и повернул налево. Автомобиль, преследовавший его, тоже повернул налево. Тогда Хейз повернул направо и увидел, что ехавший позади автомобиль повторил его маневр. Хейз сделал несколько поворотов и убедился, что за ним, вне всякого сомнения, следят. Хейз не мог понять, почему. Он также не мог понять, кто.
Хейз резко ускорился, опередив “Шевроле” на квартал, и подъехал к обочине. Затормозив, он быстро вышел из машины и нырнул в ближайший переулок. Осторожно выглянув, Хейз увидел, что “Шевроле” резко затормозил и остановился на почтительном расстоянии от его машины. Мужчина вышел из автомобиля и медленно пошел по улице, глядя вокруг.
Густая зелень деревьев закрывала свет уличных фонарей, и тротуар был почти в полной темноте. Хейз слышал приближающиеся шаги, но не мог рассмотреть лица преследователя. Мужчина решил, по-видимому, что Хейз вошел в один из подъездов. Он останавливался у каждого, все время приближаясь к Хейзу. Полицейский ждал.
Шаги приближались, вот они уже рядом, совсем... Хейз протянул руку и схватил мужчину за плечо. Тот инстинктивно повернулся, и это движение застало Хейза врасплох. Хейз был гораздо больше и сильнее среднего мужчины, и уж, конечно, намного сильнее своего преследователя. Но Хейз, схватив мужчину за плечо, сильно рванул его на себя. Тот резко повернулся, так что сила удара удвоилась.
Сжатый кулак попал Хейзу ниже пояса. Его пронзила невероятная боль. Хейз тут же отпустил плечо и рухнул на мостовую. Мужчина повернулся и бросился бежать. Хейз так и не разглядел его лица. Лежа на асфальте, в судорогах невыносимой боли, Хейз вспомнил глупую шутку, услышанную им много лет тому назад. Ему не хотелось думать о глупой шутке. Ему хотелось вскочить и побежать вдогонку, однако боль не отпускала его. Старый анекдот раз за разом прокручивался в голове, анекдот о пожилом мужчине, случайно услышавшем, как две женщины разговаривают о боли при родах.
“Я так страдала, – говорила одна.