Эда Макбейн - Плата за убийство стр 21.

Шрифт
Фон

И осведомители, источником дохода которых являются слухи, полученные здесь и там, не слишком уж любят рекламировать свои товары перед неизвестным им полицейским.

Когда стукач звонил своему детективу в участок, он был готов говорить с ним и только с ним. Если детектива не было у себя – он вышел или у него выходной – стукач просто вешал трубку. Часто опоздание приводило к тому, что преступники ускользали от ареста. При расследовании убийства опоздание могло привести к новому убийству. Поэтому у Дэнни был домашний телефон Кареллы, и как только дежурный сказал, что Карелла сегодня выходной, Дэнни повесил трубку и позвонил Карелле домой.

Они договорились встретиться на пляже в Риверхеде. Карелла напомнил Дэнни, чтобы тот не забыл плавки.

Они лежали на горячем песке как два старых приятеля, обсуждающих достоинства проходящих мимо красавиц.

– Что у тебя? – спросил Карелла.

– Прошлое Крамера.

– Валяй.

– Он жил на широкую ногу в течение нескольких лет, но по-настоящему разошелся за несколько последних месяцев. Сечешь?

– Секу.

Мальчишка, пробежавший мимо, осыпал их песком.

– Помню, я был хилым слабаком, – произнес Карелла, протирая глаза от песка. Дэнни хихикнул.

– Что, уже слышал? Этот анекдот?

– Слышал, но все равно расскажи.

– Помню, был я хилым слабаком и весил пятьдесят килограммов. Однажды мы с девушкой пошли на пляж. К нам подошел дубина килограммов под девяносто, пнул мне песком в лицо и увел мою девушку. Я начал тренироваться. Скоро у меня появились широкие плечи, могучие бицепсы и весил я уже девяносто килограммов.

Дэнни заливался смехом. – Ну-ну, – торопил он.

– И однажды мы с девушкой пошли на пляж. К нам подошел дубина килограммов так под сто двадцать, пнул мне песком в лицо и увел мою девушку.

– Замечательно! – захохотал Дэнни.

– Ладно, – сказал он наконец. – В сентябре он начинает тратить деньги как пьяный матрос. Два новых автомобиля, гардероб, квартира. И Нэнси О’Хара.

– Как они познакомились?

– Нэнси выступала со стриптизом в клубе на Бродвее. Она – красивая баба, Стив. Выступала под именем “Красные подвязки”.

– Да, это ей подходит.

– Точно, ведь у нее волосы как пламя. Увы, ее представление никуда не годилось. Все, что было у нее, это тело. И чем меньше она танцевала, чем быстрее раздевалась, тем лучше было для всех – и для нее и для зрителей.

– Итак, она встретила Крамера и переехала к нему.

– Я думаю, Стив, она поняла, что пусть уж лучше ее щупает один мужик в роскошной квартире, чем сотня – в дешевом клубе.

– Дэнни, ты циник, – засмеялся Карелла.

– Я просто реально смотрю на жизнь, – пожал плечами Дэнни. – Как бы то ни было, в сентябре Крамер разбогател.

– Каким образом?

– Вот этого я не знаю.

– Хм, – промычал Карелла.

– Значит, тебе это уже известно? Ничего нового?

– Не все. Я не знал о девушке. Что еще?

– Поездка на охоту.

– Крамера?

– Да.

– Когда?

– В начале сентября. Сразу после возвращения он начал бросаться деньгами. Ты думаешь, здесь есть какая-то связь?

– Пока не знаю. А он хороший охотник?

– Так себе. Зайцы, птицы. Со шкурой тигра его не видели.

– И куда он ездил?

– Не знаю.

– Ездил один?

– Да.

– Ты уверен, что он ездил на охоту?

– Нет. Он вполне мог съездить в Чикаго и ухлопать там кого-нибудь. Может, там и получил деньги.

– А что, он вернулся с деньгами?

– Вряд ли. Если, конечно, не проявил редкостное терпение. Дело в том, что охотиться Крамер поехал в начале сентября, а бросаться деньгами начал в конце.

– Деньги не могли быть ворованными?

– Сомневаюсь. Тогда он тратил бы их по-другому. И к тому же, мы кое-что упускаем из виду.

– Что именно?

– Его профессию. Он шантажист. Преступники редко меняют занятие.

– Пожалуй, ты прав, – согласился Карелла.

– Может быть, эта охота была всего лишь крышей. Может, он поехал на встречу с одной из своих жертв.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Лёд
10.5К 143