Дворкин Девид - Ловушка во времени стр 58.

Шрифт
Фон

Что с тобой было все это время?

– Ты не поверишь, даже если я расскажу.

– Попробуй.

– Может быть, когда все закончится. Хорошо? Ну ты удостоверился что я действительно Джеймс Кирк и в своем уме?

– О да, ты и вправду Джеймс Кирк, – протяжно проговорил доктор. – А то, что ты совершенно нормален, так я еще никогда не был в этом столь уверен. Ты сам себе хозяин, в этом я не сомневаюсь.

– Достаточно? – Кирк встал и начал натягивать рубашку, не дожидаясь разрешения Маккоя. – Это именно то, что я хотел от тебя услышать.

– Тпру! Подожди-ка минутку. Мне удалось пронести кое-что с собой, несмотря на предупреждение твоего мрачного друга.

При этом Маккой достал из-под униформы инъектор.

– А это еще что?

– Это все из-за этих электролитов. Не было ли у тебя проблем с головой? – Боунз пристально посмотрел на Джима. – Например, потеря концентрации, приступы головокружения?

– Как ты узнал? Сейчас, когда ты упомянул о…

– Помолчи и сиди спокойно. – Говоря это, Маккой приложил инъектор к предплечью Кирка. – Это должно помочь.

– Уже помогает, – заметил Кирк. – Хотя больно. Ты теряешь квалификацию, старина.

– Хм, – Маккой потер то место, к которому прикладывал инъектор.

– Что чувствуешь?

– Чертовски больно!

– Как частенько говаривал тот старый провинциальный доктор, у которого я учился…

Кирк с восторгом перебил его – И которого никогда не существовало! Ты, как и все, учился в медицинской школе. Господи, дружище, сколько лет прошло с тех пор, как на Земле существовали провинциальные доктора, которым отдавали в обучение медицинскому ремеслу?

– Слишком много, – ответил Маккой. – Все отлично. Ты здоров как тот конь из пословицы, хотя она очень странная, если принять во внимание некоторых коней, которых я знал.

– Осторожно, старина. Я пока еще твой начальник.

– Нет. Теперь ты военнопленный. Вот так!

– А теперь ты вернешься на «Энтерпрайз» и всех оповестишь, что я в здравом рассудке и мне можно верить.

Маккой кивнул:

– Это то, что ты хотел от меня?

– Конечно.

– Ну а теперь насчет платы…

Кирк схватил Маккоя за локоть и подтолкнул к выходу:

– Как сказал Шекспир: «И платой пусть будет его удовлетворение».

– Ты считаешь, что я удовлетворен?

Калринд выбрала момент, чтобы войти в лазарет. Она озабоченно посмотрела на Маккоя:

– Вы и есть тот доктор? С Джимом все в порядке?

Маккой взглянул на клингонку и прищурился, анализируя ситуацию.

– А вы кто?

– Калринд, доктор. Подруга Джима, – поспешно ответила женщина.

– Да, – протянул Маккой, – у Кирка талант заводить друзей. Думаю, что с ним все в порядке. Но я должен все данные взять с собой и проанализировать их перед тем, как дать заключение с уверенностью.

Боунз повернулся к Кирку:

– А как насчет вот этого, Джим: в шестнадцать – муж, но мальчик в шестьдесят?

Кирк театрально издал вздох отчаяния и опять стал выталкивать доктора за дверь.

– Я вернусь, как только избавлюсь от этой занозы, – бросил он Калринд, с недоумением смотревшей на эту сцену.

Выйдя за дверь, друзья прекратили шутки и внутренне собрались.

Подойдя к транспортному отсеку, Кирк заметил:

– Предубеждения достались тебе от твоих предков, старина?

Но Маккой не поддался на провокацию:

– Джим, помнишь Библию? «И что ты смотришь на сучок в глазу брата своего, а бревна в собственном глазу не чувствуешь.» Если тебе понадобится помощь, просто позови меня.

Маккой шагнул на платформу, держа в руках записи обследования Кирка, и дал сигнал управляющему транспортом.

– Сучок в глазу моем… – повторил он и исчез в столбе мерцающего света.

Кирк пожал в недоумении плечами и вышел из транспортного отсека.

* * *

– Ну, доктор?..

Маккой обернулся на знакомый голос, как всегда спокойный и неторопливый.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке