Софокл – - Филоктет стр 17.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 12.52 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Патрокл, увы, скончался тоже. Словом,
Одно скажу: война дурных щадит -
Ей любо похищать лишь наилучших.

Филоктет

Согласен. Потому-то и хочу
Спросить тебя о негодяе том,
Говоруне искуснейшем - что с ним?

Неоптолем

Ты разумеешь снова Одиссея?

Филоктет

Нет, не его… А был такой Терсит.
Бывало, разглагольствует, хоть слушать
450 Его никто не хочет. Жив ли он?

Неоптолем

Да, жив, по слухам, - я его не видел.

Филоктет

Я так и знал: не погибает злое, -
Нет, боги покровительствуют злу.
Им любо плута тертого, лукавца
Нам из Аида возвращать! А честных,
Достойнейших знай гонят в царство тьмы!
Что тут сказать?.. Как восхвалять богов?
Я их хвалю… но вижу: дурны боги!

Неоптолем

Что до меня, сын властелина Эты,
460 Я твердое решенье принял: впредь
Остерегаться Трои и Атридов.
Нет, у кого дурной силен над честным,
Благое гибнет и у власти трус, -
Тех никогда не назову друзьями.
Я удалюсь на мой скалистый Скирос
И буду счастлив там, с меня довольно.
Итак, пора мне на корабль. Прощай,
О сын Пеанта! Боги да пошлют
Желанное страдальцу исцеленье.
470 Идемте же! Лишь только бог нам даст
Погоду, в тот же час подымем якорь.

Филоктет

Так скоро, сын?..

Неоптолем

Ждать надобно погоды
Не вдалеке, а возле корабля.

Филоктет

Молю отцом и матерью твоей,
Всем, что тобой в краю родном любимо,
Молю тебя: не покидай меня
Здесь одного, - мои ты видел муки,
Ты слышал, сколько бедствий здесь терплю.
Возьми меня с собою, - неприятен,
480 Я понимаю, этот лишний груз…
Но наберись терпенья. Светлым душам
Не мил позор, их честь - в поступках добрых.
Откажешь мне - заслужишь ты упреки,
Исполнив же - прославишься, мой сын.
Дай мне живым сойти на землю Эты.
Ты на заезд и дня не потеряешь!
Решись! Возьми меня с собою, брось
Куда-нибудь - на нос, иль на корму,
Или на дно, - где я мешал бы меньше!
490 Склонись! Во имя Зевса всех молящих,
О, согласись! Хромой, я на коленях
Тебя молю, бессильный… Не покинь
Страдальца здесь, где нет следа людского.
Спаси меня, свези меня домой
Иль в Халкодонтскую доставь Евбею -
Оттуда путь до Эты недалек, -
К Трахинскому хребту, к струям прозрачным
Сперхея; дай любимому отцу
Меня обнять… боюсь, давно он умер
500 Там без меня… Не раз я у заезжих
Расспрашивал и слал к нему мольбы, -
Чтоб сам приплыл он, взял меня и вывез
На родину. Иль умер он, иль те,
Кого я посылал, спешили к дому,
Пренебрегая мной, - винить ли их!
Теперь тебя молю, в котором вижу
И спутника и вестника, - о, сжалься!
Спаси меня! Опасна и страшна
Судьба людей - им изменяет счастье!
510 Пусть горе далеко - должны мы помнить
Всегда о нем; живя благополучно,
Тем более беречься мы должны.

Антистрофа

Хор

Сжалься, царь!
О тягостных поведал он бореньях -
Бед подобных да не ведают друзья!
О, если ты злостных
Не терпишь Атридов,
Их козни на пользу
Ему обрати.
520 Я взял бы страдальца
На свой снаряженный,
На быстрый корабль,
Отвез бы в желанный
Отеческий край,
Домой… Избежал бы
Я гнева богов.

Неоптолем

Со стороны глядишь - не будь поспешен:
Как станет невтерпеж его зараза,
Не измени сужденья своего!

Хор

530 О нет! Уверен будь, что не придется
Меня потом за это упрекать.

Неоптолем

Ну что же! Отставать от вас мне стыдно
В желанье другу нашему помочь.
Итак - плывем! Готовься же, мой друг.
На корабле тебя охотно примут.
О, только бы отплыть нам дали боги
От этих скал в наш предрешенный путь!

Филоктет

О, счастья день! О юноша прекрасный!
Вы, милые гребцы! Как я на деле
540 Вам докажу признательность свою?
В дорогу, сын!.. Но раньше в нежилое
Зайдем жилье - проститься. Сам увидишь,
С каким трудом поддерживал я жизнь.
Никто на свете, думаю, не смог бы
Стерпеть и вид один моих мучений.
Но я себя к страданьям приучил.

Хор

Стой! К нам подходят двое - что-то скажут?
Один моряк - из ваших, а другой,
Знать, чужанин… Потом туда войдете…

Входят лазутчик, переодетый купцом, и другой - моряк.

Купец

550 О сын Ахилла, с просьбой обратился
Я к моряку, который сторожит
С двумя другими твой корабль у моря,
Чтоб он сказал, где отыскать тебя.
Не чаял здесь с тобою повстречаться.
Я - корабельщик; при немногих людях
Плыву домой из Трои в Пепареф,
Обильный виноградом. Но, узнав,
Что моряки - твои, я порешил
Не отплывать отсюда молчаливо,
560 А все тебе открыть… и жду награды.
Ты, может быть, еще не знаешь сам
О том, какие ныне строят козни
Аргивяне… не только строят козни, -
А уж взялись за дело и не медлят…

Неоптолем

Не чужд я благодарности, ценю
Любезное твое предупрежденье.
Но поясни: о чем ты? Знать хочу,
Что мне еще аргивяне готовят?

Купец

Пустились за тобой на кораблях
570 Тесея сыновья и старый Феникс.

Неоптолем

Чтоб силою вернуть иль убежденьем?

Купец

Не знаю сам: передаю, что слышал.

Неоптолем

А Феникс и товарищи его -
Усердствуют не ради ли Атридов?

Купец

При этом дело делается спешно.

Неоптолем

Что ж Одиссей сюда не прибыл сам
С известием? Чего-нибудь страшится?

Купец

Он и Тидеев сын искать другого
Готовились, когда я отплывал.

Неоптолем

580 Сам Одиссей?.. Но кто же тот… другой?

Купец

Да есть один… Но этот человек -
Кто он? - остерегись… услышать может…

Неоптолем

Друг пред тобою - славный Филоктет.

Купец

Не спрашивай же боле!.. Поскорее
Отчаливай… беги от этих мест!

Филоктет

О чем он, сын? С тобою потихоньку
Торгуется… не обо мне ли речь?

Неоптолем

Не знаю сам… Но пусть открыто, вслух
Он скажет все тебе, и мне, и им.

Купец

590 Ахилла сын, не ссорь меня с их войском,
Не принуждай - от них благодеяний
Немало вижу, бедный человек.

Неоптолем

Я враг Атридов, этот чужестранец -
Мне лучший друг: их ненавидит тоже.
Коль с добрым чувством ты пришел ко мне,
Так ничего утаивать не должен.

Купец

О юноша, подумай…

Неоптолем

Я подумал.

Купец

Ты будешь отвечать.

Неоптолем

Пусть… Говори!

Купец

Изволь. Как раз отправились - за ним
600 Тидеев сын с могучим Одиссеем
И клятву дали возвратить его,
Иль убедив вернуться, или силой.
Все слышали ахейцы, как о том
Вел речи Одиссей. В успехе дела
Уверен он, - уверенней, чем спутник.

Неоптолем

Но что ж Атридов побудило вдруг
Вновь, через столько лет, о нем подумать,
Которого здесь бросили когда-то?
Какая прихоть? Или месть богов,
610 Готовая всегда карать дурное?

Купец

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора