Тимофеев Владимир Романович - Мне нравятся чёрные дыры стр 8.

Шрифт
Фон

Во время конфликта с цаплингами Макс Кэмпбелл пребывал на должности зампотеха штурмового крыла авианосца "Мидтаун" и участвовал в стычке с яйцекладущими около Сантакара. После неудачного для "землян" боя он имел "наглость" высказать своё личное и очень нелицеприятное мнение об этом сражении какому-то штабному хлыщу, и в результате Макса просто турнули со службы. Ходили слухи, что он обвинил командование в воровстве - кто-то хорошо погрел руки на военных поставках, и в итоге до трети выпущенных штурмовиками торпед сбились с курса, а у оставшихся сработали менее половины взрывателей.

Глену Саммерсу "повезло" больше. Он успел отличиться в подавлении мятежа на "Траяне", получил "Пурпурное сердце", был ранен, долго лечился в госпиталях, но обратно в строй так и не вернулся - комиссовали вчистую.

Подозревать заслуженных ветеранов Паркеру не хотелось. Однако Тэс был уверен, что они тоже внесли поправки в маршрут и, значит, выяснить причины, толкнувшие их на этот отчаянный шаг, было жизненно важно. Расследование, так или иначе, требовалось завершить.

Вечером Эндрю снова напился до потери сознания.

А поутру, очнувшись и произведя необходимые "медицинские процедуры", сразу потребовал от искина прекратить "изощрённые издевательства" над человеческим организмом:

- Всё, Тэс! Я - пас. Больше никаких пьянок. Никаких девочек. Никаких антидотов.

- А больше и не надо, - отозвался со смехом напарник. - Всё, что нужно, я уже выяснил.

- И?

- Сегодняшний коктейль "от мисс Бэдфорт" я бы назвал супермикстурой. Настоящее произведение искусства.

- Тэс, не пугай.

- Я не пугаю. Я констатирую факт. Сразу четыре спецсредства в одном флаконе. Во-первых, уже знакомый тебе пентастатин-гамма. Во-вторых, тот препарат, который тебе впарил Голдбой с подачи Патриции. Но это всё семечки. Третий и четвертый ингредиенты любопытнее на порядок. Их не продают в аптеках и не синтезируют в домашних условиях. Их используют армия и спецслужбы, иногда - крупные корпорации. Номер три - своего рода "сыворотка правды", только действует она не столь грубо и прямолинейно, как пишут в дешёвых романах. Психика клиента изменяется таким образом, что он просто не видит смысла кого-то специально обманывать и начинает считать, что честность - это одно из главных достоинств любого живущего. Врать - аморально, а говорить правду - значит, вставать с один ряд с истинными титанами духа.

- Полагаешь, меня будут раскручивать на откровенность? - задумался Паркер.

- Скорее всего.

- А что по четвертому компоненту?

- Номер четыре - средство подчинения, влияния и где-то даже гипноза. Если ты его принял и не сумел вовремя нейтрализовать...

- А я сумел?

- Сумел-сумел, не волнуйся, - успокоил друга искин. - Человека, находящегося под воздействием этого препарата, легко заставить совершать то, на что в обычной жизни он никогда не решится. Пара вполне безобидных фраз, пара намеков, чуточку лести, две-три похвалы и ты уже рвёшься в бой, за правое дело, во имя любви, за честь и достоинство, на благо родины и всего прогрессивного человечества, не подозревая о том, что тобой просто манипулируют.

Эндрю вздохнул.

- Жаль.

- Что жаль?

- Жаль, что Кэмпбелл и Саммерс тоже в обойме. Ты, кстати, не знаешь, чем они сейчас занимаются?

- Ты же запретил следить за каютами.

- Ну да, запретил. А если по косвенным признакам?

- По косвенным они сейчас учат матчасть.

- Это как? - озадачился Эндрю.

- Вчера оба были в корабельной библиотеке. Саммерс забрал оттуда учебник по навигации, Кэмпбелл - справочник по обслуживанию энерго-двигательных систем кораблей малого класса.

- Понятно. Готовятся к одиночным полётам. Без участия экипажа.

- Похоже на то, - согласился искин.

- И всё-таки я хочу убедиться. Перед тем как... ну, ты понимаешь.

- Это твой долг и твоё право, - напыщенно произнёс Тэс...

Второй пилот заглянул в рубку после обеда.

Эндрю уже успел перекусить, поэтому настроение у него было достаточно благодушным.

- Заходи, Макс. Присаживайся, - кивнул он появившемуся в дверях Кэмпбеллу.

- Здравия желаю, кэп, - "козырнул" тот, подошел к соседнему креслу, сел.

- Какие проблемы?

Макс выпрямился, пригладил ёжик рыжеватых волос.

- Проблемы, конечно, есть. Как без них...

- Но ты их решаешь, - усмехнулся Эндрю.

- Верно. Решаю. Вот только... - Кэмпбелл внезапно замялся. - Предчувствия у меня нехорошие.

- Что так? - Паркер с интересом посмотрел на пилота.

- Всё думал, говорить тебе или нет...

- Начал, так говори, - подбодрил капитан.

- А! Была не была! - Макс рубанул рукой воздух. - Тут, кэп, дело такое. В обычном рейсе я бы молчал в тряпочку, но сейчас... В общем, твоя жена и Голдбой, они...

- Знаю, - остановил его Паркер.

- Знаешь?! - изумился пилот.

Эндрю вздохнул.

- Ну, я всё-таки капитан, а не просто так погулять вышел. Знать о настроениях экипажа - моя прямая обязанность.

- Ну и ну, - покачал головой Макс. - Не думал, что всё так запущено.

- Я тоже не думал, - тоскливо заметил Паркер. - Раньше не думал, а теперь уже всё равно. Поздно настойки пить, когда почки отваливаются.

- Это ты зря, - не согласился пилот. - Нельзя такие дела пускать на самотёк, тем более в нынешней ситуации.

- А что мне ещё остается? Морду Голдбою набить? Или вышвырнуть обоих в открытый космос?

- Нет, вышвыривать их никуда не надо, но разобраться стоит. Ну-ка, давай рассказывай всё как есть и в подробностях.

Паркер ещё раз вздохнул и начал рассказывать.

Он почти ничего не скрывал. Зачем что-то утаивать, если "хочется" быть откровенным. "Честно" отвечать на вопросы, даже если они не относятся напрямую к теме беседы, легко и приятно. Особенно если знаешь: собеседник уверен в том, что "сыворотке правды" противостоять невозможно. Он-то ведь не знаком с искином тридцать третьего уровня, для которого создать "антисыворотку" не сложнее, чем в шахматы гроссмейстера обыграть, а их он разделывал под орех уже два с половиной столетия, с тех пор как открыл для себя эту увлекательнейшую игру...

- Да уж, пригрел ты змею на груди, - с чувством проговорил Кэмпбелл, покончив с "вопросами". - Да ещё и дружка её на свой корабль притащил, такого же гада.

Об "эликсирах мисс Бэдфорт" Эндрю в разговоре не упоминал, как и о "личном искине", и о своих подозрениях насчет самого Макса и Глена Саммерса.

- Не бери в голову, Макс. Это только мои проблемы.

- Нет, наши! - рявкнул пилот.

Резко вскочив, он нервно прошёлся по рубке.

Снова сел.

- Значит, так, кэп. Откровенность за откровенность, - Кэмпбелл испытующе глянул на визави. - Хочу тебе тоже... признаться.

Эндрю устало махнул рукой: мол, говори, чего уж там.

- Когда меня уволили из ВКС, - неспешно продолжил Макс, - я начал искать работу. Искал долго. С "волчьим билетом", которым меня наградили на Сантакаре, не брали даже в уборщики. Но всё-таки мне повезло. Я встретил одного очень интересного человека. Джеймс Салливан. Ты его должен знать.

- Третий директор в правлении R'n'G? - Паркер недоуменно приподнял бровь.

- Он самый, - кивнул "сослуживец". - Довольно приличный дядька, как выяснилось. Давал мне отдельные поручения. Платил хорошо. А однажды спросил, нет ли у меня на примете надежного перевозчика. В смысле, чтобы из наших, из флотских. Ну, я про тебя и вспомнил.

- Выходит, это ты меня банку сосватал, а не Патриция? - догадался Эндрю.

- Я, кто же ещё? - развёл руками пилот. - Извини, что раньше не говорил. Просто не было подходящего случая. Кстати, к тебе на "Стрелу" я тоже нанялся по просьбе мистера Салливана.

- Типа, чтобы приглядывал и стучал благодетелю? - криво усмехнулся Паркер.

- Эндрю, ты что?! За кого ты меня принимаешь?! - возмутился Макс. - Мистеру Салливану я ничего не докладываю. Он мне за это не платит. Он мне вообще не платит. Я сам отказался от денег. Сказал, что если буду служить на "Стреле", то и зарплату буду получать там. А подставлять нового работодателя не стану ни при каких обстоятельствах.

- И это его устроило?

- Конечно! Он же нормальный мужик. Доверие для него гораздо важнее, чем всякие там... подковёрные игры. Он просто хотел быть уверен, что его не обманут и не подставят. Вспомни, сколько раз мы получали от R'n'G заказы на перевозку, какие были условия и сколько за это платили.

- Да, заказы были действительно выгодные. Ты прав, - согласился Эндрю. Затем виновато пожал плечами и тихо добавил. - Извини, что обидел. Тяжко мне... сам понимаешь...

- Понимаю, - Кэмпбел наклонил голову и прищурился. - Однако ты зря унываешь. Это ещё не конец.

- В каком смысле? - Паркер вопросительно посмотрел на пилота.

Тот хищно оскалился.

- В том, что у нас появилась прекрасная возможность отплатить мистеру Салливану добром за добро, а заодно наказать твою сволочную женушку и её хитрована-любовника.

- Каким образом?

- Когда нас отсюда выбросит... Даже не спорь, я знаю, что так и будет... Короче, когда корабль выйдет в нормальную метрику, я свяжусь с мистером Салливаном и всё ему расскажу.

- А дальше?

- Дальше мы совершим прыжок на Октавию. Там имеется филиал корпорации, подотчетный третьему директорату. Именно туда мы и передадим груз.

- Но у меня же контракт, а в нем четко прописано: доставить посылку на Осцион.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке