Джорджетт Сент-Клер - Любовь обжигает стр 22.

Шрифт
Фон

На полу были каменные плиты, а мебель хоть и была добротной, но явно видала времена и получше. Подлокотники на кожаном диване и подходящих к к нему креслах носили следы потертостей, а журнальный столик был завален документами Колдер, похоже, брал работу на дом. Он указал Оливии на диван, а сам прислонился к каминной полке. Трудно было не заметить, что на ней не стояло ни одной семейной фотографии, лишь висящая на стене у него над головой картина маслом с изображением горного пейзажа.

Колдер покачал головой.

Нет, я уехал, как только мне исполнилось восемнадцать, и никогда бы не взял у них денег. На протяжении многих поколений моя семья воровала ювелирные украшения, и я не мог принимать от них какую-либо финансовую помощь по моральным соображениям.

А, ясно. Я видела твою маму. Она сказала, что ты был в ссоре с семьей.

Подожди-ка. Давай отмотаем назад, сказал Колдер. Ты не просто виделась с моей мамой, но вы еще и успели поговорили обо мне? Когда это произошло?

И даже не один раз. Оливию позабавило, как эта новость взбудоражила обычно невозмутимого Колдера. Она, по-видимому, решила, что ты женишься на мне, и полностью погрузилась в планирование нашей свадьбы.

Она что? Как вы вообще познакомились?

Она приходила, чтобы поговорить со мной. Что-то вроде проверки той женщины, с которой ее сын собирался связать жизнь. Твоя мать склонна к галлюцинациям?

Колдер фыркнул.

Она склонна ко многим вещам, но только не к галлюцинациям. Хотел бы я знать, что она задумала.

Может она просто пытается быть хорошей, правда, слегка навязчивой, матерью?

Основываясь на прошлом опыте это странно. Он покачал головой. Ладно, будь как дома. Все твои чемоданы в гостевой спальне. А я пойду пожарю нам стейки.

Приняв душ, Оливия пришла

на кухню и обнаружила, что превосходный ужин, состоящий из стейков, красного картофеля и брокколи в сливочном масле, уже готов.

Они мирно ужинали на кухне, когда послышался звук останавливающейся у дома машины. Колдер подошел к окну и, выглянув наружу, нахмурился.

Попрощайся со своим аппетитом, сказал он и направился открывать дверь. Оливия пошла вслед за ним. Ее отец, ну конечно!

Тиг подошел к двери со злорадным выражением лица.

Значит, это правда. Ты не просто встречаешься с ним, но и живешь вместе с ним, констатировал он.

Слухи быстро распространяются, сухо произнесла она.

Хорошо, хорошо. Теперь я могу уведомить Совет Ледяных драконов, что ты покидаешь пост мэра.

Она нахмурилась.

Я бы не советовала врать им.

Почитай Устав города. Мэр Северного Линдвейла должен фактически проживать в Северном Линдвейле, триумфально заявил он, затем смущенно улыбнулся Конечно, ты можешь вернуться в свой дом, где однажды на тебя уже нападали. Или ты могла бы, наконец, поумнеть и выйти замуж за любого из кандидатов, которые все еще заинтересованы в тебе. Икабода, разумеется, можно вычеркнуть

Пропади ты пропадом! Оливия надула губки и скорчила рожицу. Я ведь так мечтала научиться менять подгузники взрослым.

Затем перевела взгляд на Колдера.

Хотя он прав насчет Устава города. Наверное, мне стоит рискнуть и вернуться в свой дом.

Ее отец сделал шаг в сторону, приглашая следовать к его машине.

Прошу сюда. Тебе помочь с чемоданами?

Вообще-то, холодно начал Колдер, если вы успели заметить, мой дом расположен прямо на границе Северного Линдвейла. И хотя большая часть дома находится в Южном Линдвейле, моя спальня, по сути, располагается в Северном.

Но это Не значит Лицо Квинтона потемнело от гнева.

Именно это и значит. Твоя дочь по-прежнему живет в Северном Линдвейле.

Я сообщу об этом в городской совет! выпалил Квинтон.

На здоровье, холодно ответил Колдер. Думаю, ты обнаружишь, что они на ее стороне, если вспомнить, что все единогласно проголосовали за нее.

Оливия еле сдержалась, чтобы не рассмеяться, пока ее отец пулей летел к машине и уезжал с диким скрипом шин.

Ух ты. Если поискать в словаре значение слова «лузер», то там наверняка будет его фотография, весело сказала она, пока они возвращались на кухню.

Но потом посмотрела на него и сказала:

Но ведь я, конечно же, не буду спать в твоей комнате.

Конечно же, будешь. В противном случае я солгал твоему отцу и всему Северному Линдвейлу.

Она сердито уставилась на него.

Не думаю, что Северный Линдвейлу есть дело до того, где я сплю.

Но я-то буду знать. Он посмотрел на нее с невинным выражением лица. И не смогу жить с этим.

Значит, в твоей спальне две кровати?

Нет. Зачем они мне? Но зато моя кровать огромная.

Знаешь, рискнуть снова встретиться с огненным драконом уже не кажется мне плохой идеей, обиженно сказала она.

Или ты могла бы спать на своей стороне моей прекрасной и удобной кровати, а я пообещаю, что не трону тебя и пальцем.

Почему нет? То есть ладно. Но это только до тех пор, пока мы не найдем того кто пытается убить меня.

Только до этих пор, сказал Колдер, одарив ее невинным взглядом, который был совсем неубедительным.

[1] «Сладкая мамочка» немолодая женщина, тратящая деньги на молодого человека, обычно взамен на сексуальные услуги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора