Ничего особенно важного, просто оказался в Сивелле проездом и хотел повидаться, небрежно бросил я, прекрасно осознавая, что мне не поверят.
И ты решил его поискать в моем кабинете? Я что, похож на секретаря для какого-то вшивого дроу?
Пламенный Закат явно стал закипать. Оправдывая свое имя, глаза дракона начали светиться жидким янтарем, медленно разгораясь все ярче.
Ну ты же сам спросил «какое у меня к нему дело», словно его секре Я оборвал свою издевательскую реплику. Хорошего понемногу. Как бы там ни было, переход из Пустоши в твою академию ты бы заметил, не так ли?
Верно, кивнул Закат. Такое сложно не заметить и до́лжно наказать.
Ну и как? Наказал?
«Бездна, как же раздражает это хождение вокруг да около!»
Было бы кого наказал бы.
Слушай, Закат. Я подался чуть вперед. У тебя свои дела, и в них я не лезу, а у меня свои. Так что давай опустим на время наши разногласия. Вопрос с дроу для меня личный. Где Ноар Коулдан?
Ректор медленно выпустил удлиняющиеся когти и задумчиво побарабанил по столешнице:
Ты зря пришел, одноглазый, наконец сообщил он. Из Пустоши не было прорывов.
Уверен? Я пропустил мимо ушей его колкое обращение. Сегодня утром, в районе десяти часов
Закат хмыкнул, выпуская из носа облачко пара, свидетельствующее о его раздражении. Меня этот пафосный хмырь бесил не меньше. Но мне нужны были ответы.
Я же сказал, не было прорывов.
Большая аудитория, на задней стене огромный гобелен с красным драконом, решил я освежить ему память. Золотистый гребень до самого хвоста. Ничего не напоминает?
Пламенный Закат перестал источать дымные клубы из ноздрей и довольно улыбнулся, демонстрируя мощные клыки.
Был такой. Да сплыл. В Рогрант. Пару лет назад отдан в дар в знак дружбы академий. Он не сдержал ехидного смешка. Похоже, старик, ты ошибся учебным заведением. Другой вопрос, как же ты так хорошо разглядел гобелен, если говоришь, прорыв создавался из Пустоши земель, запрещенных к посещению.
Ректор Райдонс Пламенный Закат тоже дураком не был.
6. Фабиана
«Той, кто недавно собирался сделать шаг с моста, бояться нечего».
Дверь ректората резко распахнулась, едва не сшибая меня. Я охнула и вжалась в стену, придавленная тяжелой аурой вышедшего из кабинета
мужчины. Один только его вид мог заставить благородных девиц рухнуть в обморок: высокий, мощный, изрядно потрепанный, словно не спал пару суток, и с повязкой, пересекающей левый глаз. Взгляд другого глаза сверкнул льдом и оценивающе прошелся по моей фигуре, вызывая холодные мурашки.
Изви-ните? ляпнула вдруг я.
Хотела произнести это с вызовом: мол, хватит пялиться на меня, где ваши манеры? Но голос дрогнул, и прозвучало как-то жалко.
Извиняться стоит лишь за свои ошибки, рявкнул он.
От его тяжелого голоса у меня дрогнули колени, но я устояла.
Маи́ра Сотье! Войдите! гаркнула изнутри кабинета секретарь ректората так, что я вздрогнула и выронила учебник по теории артефакторики, который прихватила с собой для храбрости, чтобы было чем занять руки во время серьезного разговора.
Мужчина и бровью не повел, хмыкнул разве что.
«Да с манерами у него явно проблемы».
Я сама подняла учебник, обогнула отнюдь не благородного маи́ра, больше смахивающего на пирата, и юркнула в кабинет.
Приемная ректора славилась уютом. Приятный аромат ванильного какао и запах бумажных свитков наполняли помещение. Сквозь огромные мозаичные витражи струился мягкий свет, золотистые шнуры элегантно опоясывали портьеры глубокого зеленого оттенка, большой стол из темного дерева был украшен искусной резьбой Одно выбивалось из теплой атмосферы секретарь. Строгая пожилая дроу я даже представить не могла, сколько ей было лет. Но сетка мелких морщин придавала ее смуглому лицу еще большую суровость. Да и каркающий хриплый голос не добавлял миловидности. Говорили, в детстве она перенесла жуткую хворь, которая едва не забрала жизнь и оставила подарочек в виде поврежденных голосовых связок.
Здравствуйте, маира Лидель, вежливо улыбнулась я.
Маира Сотье, в запросе на аудиенцию вы указали, что цель визита перевод. Секретарь перешла сразу к делу, а у меня от ее скрежещущего голоса засвербело в ушах. Этот вопрос мы можем решить, не привлекая ректора. Что именно вас интересует? Перевод на другую специализацию?
Я не
Вы должны осознавать, что очень многие желают попасть на факультет артефакторики, строго произнесла она. И при переходе ваше место будет отдано другому. Обратно перевестись вы уже не сможете. И даже если
Извините, пожалуйста, маира Лидель, перебила я секретаря. Я не собираюсь переводиться на другой факультет. Моя цель программа по обмену адептами.
Вот как. Пожилая дроу нахмурилась и недовольно поджала губы. И чем это вам, интересно знать, не угодила наша академия?
Нет, нет, дело не в этом. Я люблю нашу академию. Просто, понимаете, жизненные обстоятельства Я нервно теребила в руках учебник.
Тогда и вправду лучше говорить с ректором. Хвала хранителям, секретарь не стала меня дальше пытать. Проходите. Но вряд ли он удовлетворит вашу просьбу.