Кто это? спросил Рэйвен, неотрывно наблюдая за гостем: тот дошел до середины зала и будто забыл, зачем вообще здесь оказался. Гость смотрел сквозь толпу, явно не замечая присутствующих, и выглядел душевнобольным. Потом его взгляд наткнулся на богато накрытый стол причем ту его часть, где сидела правящая семья, так как остальные части стола загораживали от него подавшиеся в стороны гости. Мужчина вздрогнул, оживился и направился прямиком к еде. Встал напротив хозяев и принялся есть, не здороваясь и не спрашивая разрешения. Подошел слуга со стулом, не зная, предлагать ли его гостю, так невежливо явившемуся к столу. Лорд Адриэл кивнул, и слуга торопливо подставил стул под грязное седалище. Человек послушно сел, не отрываясь от еды. В зале царило
гробовое молчание.
Кто это? снова едва слышно шепнул Рэйвен доктору, не отрывая взгляда от происходящего.
Старик Левенсток самый древний из известных нам бессмертных, нисколько не понижая голоса, ответил Лэйкери, будто зная, что его ответ не будет замечен гостем.
И самый чокнутый, дополнил лорд Адриэл, тоже не понижая голоса. Гость находился практически под сводом ниши и должен был услышать оба высказывания, но почему-то не отреагировал на них. Он с удовольствием поглощал рыбный паштет, сдабривая его большими порциями салата и зажевывая хлебом. Ученая птица оскорбленно посмотрела на наглого едока.
А что с его волосами? уточнил Рэйвен, с легким ужасом оглядывая голову гостя, которая выглядела так, будто кто-то намеренно остриг ему волосы, а затем долго и упорно смазывал их жиром и втирал в них дорожную пыль.
Грязные просто, ответил Лэйкери. Если я правильно понимаю, последние годы он жил один в северных горах. По крайней мере, некоторое время назад охотники встретили его именно там.
Нет, я имею в виду, отчего они такие короткие? Он стрижет их каждый день? Зачем? уточнил молодой человек. Гость, будто услышав, заправил упавшую ему на лицо грязную прядь за ухо.
Не задумывайтесь, мой друг, покачал головой Лэйкери. Просто примите его, как есть. Левенсток самая большая загадка нашего края. Теперь Вы, лорд Рэйвен, официально видели все чудеса своей страны, не выезжая из столицы.
Сила ножниц не в остроте лезвий, а в руках, что их держат, неожиданно подал голос гость и посмотрел прямо на лорда Рэйвена. Молодого человека пробрала дрожь от этого взгляда глубокого и пустого одновременно, будто там, в глубине этих черных колодцев, окаймленных голубой радужкой, скрывалась сама Бездна.
Ччто это значит? переспросил молодой лорд, не в силах отвести взгляда.
Вместо ответа гость вдруг принялся его рассматривать: и так повернул голову, и этак. Вытянул руку с грязными ногтями, потрогал лоб Рэйвена, а затем и вовсе подцепил юношу согнутым пальцем за подбородок, заставив поднять голову и поводить ею из стороны в сторону. Удивительно, но ни старший лорд, ни доктор не вмешались в этот ярмарочный осмотр. Больше того: они даже не выглядели обеспокоенными. Доктор же и вовсе как будто был доволен.
Однако, опять неполадки и сбои, пробормотал Левенсток себе под нос, неохотно отпуская подбородок Рэйвена. Слабое дитя. Надо сообщить.
Кому? уточнил лорд Адриэл таким тоном, что стало ясно: на ответ особо не надеется. И ответа не последовало. Однако старик явно потерял интерес к пище и продолжил говорить.
Карлаки такие здоровые. И кусаются, доверчиво пожаловался он старшему лорду, потирая локоть. Надо предпринять меры.
Какие? снова спросил лорд Адриэл, но ответом ему была тишина, и в этой тишине отчетливо был слышен скрип железного пера, судя по звуку, быстро-быстро конспектирующего происходящее. Лорд Рэйвен оглянулся и действительно увидел отцовского секретаря. На лбу работника от старания уже успел выступить пот. Рэйвен поежился и все-таки отодвинулся назад от стриженного гостя. Происходило что-то странное.
Его движение привлекло внимание Левенстока. Тот снова повернулся к молодому человеку и продолжил говорить уже в его сторону.
Такой большой, а пугаешься, сказал он. Не в том возрасте, чтобы пугаться. Видишь, отец не боится.
Гость махнул рукой в сторону доктора Лэйкери. Тот приподнял бровь и усмехнулся. Лорд Рэйвен неловко покосился на настоящего родителя не обиделся ли. Потом снова повернулся к Левенстоку.
Это не мой отец, это мой доктор, счел нужным пояснить он гостю во избежание недоразумения.
Зачем тебе доктор? неожиданно осмысленно поддержал беседу Левенсток. Ты слаб, но не болен. Гуляй побольше, путешествуй, заводи друзей.
Заводи дррузей! Заводи дррузей! неожиданно решила выучить новые слова птица.
Ну вот, я же говорил, Лэйкери обрадованно развернулся к лорду Адриэлу, будто получив авторитетнейшее мнение. Тот поморщился и выдавил:
Ну, нечего ему смотреть в нашей стране, я уже все показал. Но если так надо, пусть поездит, конечно.
Да. Пусть поедет, согласно покивал гость, опять на несколько мгновений расфокусировав взгляд. В Лисс.
Куда? хором переспросили присутствующие, впервые услышав это слово.
В Лисс, соизволил повторить гость, похоже, настроившийся, наконец, на логичную беседу. Забыл ваше название. Где теперь эти кудрявые, с черными глазами.