Иконникова Ольга - Картофельное счастье попаданки стр 17.

Шрифт
Фон

Если бы всё было так просто, мадемуазель! Если бы магию можно было изучить по учебнику! Возможно, такие книги и есть в академиях, но я никогда их не видал. И кажется, мадемуазель, вы не вняли тому, что я сказал это может быть очень опасно! Если вы хотите изучать основы магии, то вам следует обзавестись наставником, который удержит вас от ошибок. И никак иначе, сударыня!

Он решительно закрыл книгу и убрал ее в шкаф. Мне показалось, что он прятал от меня частичку меня самой.

Вы не отложите ее для меня, месье? жалобно спросила я. Сейчас у меня нет пяти золотых монет, но я постараюсь их заработать как можно скорее.

Боюсь, что нет, мадемуазель.

Но поверьте если эта книга ваша, то она непременно вас дождется.

Но скажите мне, сударь, хотя бы, как она называется? я ведь так и не открыла ее первую страницу.

Практикум по ментальной магии, мадемуазель! торжественно ответил он.

Я поблагодарила его и повернулась к выходу. Никакие другие предметы в лавке теперь уже не способным были меня заинтересовать.

Постойте, мадемуазель! вдруг окрикнул меня месье Рикардо. А когда я обернулась, сказал: Если вам нужен наставник, то советую обратиться к месье Лурье, что живет в доме номер пять на этой самой улице. Он был когда-то профессором магической академии в Терренвиле. И должно быть, проработал бы там до глубокой старости, если бы не поставил плохую оценку какому-то высокородному оболтусу. Правда, месье Лурье нелюдим, и я не уверен, что он захочет вас чему-то научить, но попытаться всё же стоит, не так ли?

Благодарю вас, сударь! мне хотелось захлопать в ладоши. Я постараюсь его уговорить!

На улицу я вышла в самом превосходном настроении. До этого момента я не понимала, с чего мне следовало начать знакомство с магическим миром, в котором я оказалась. А теперь эта отправная точка имела конкретное имя.

Ветер снова донес до меня дивные ароматы из кондитерской «Сдобная пышечка», и я не удержалась и взбежала по ступенькам высокого крыльца. Звякнул колокольчик на двери, и я, переступив порог, словно попала в сказку

Чего здесь только не было! В большой, выходившей на улицу витрине, стояли многоярусные бело-розовые торты, украшенные забавными фигурками и кружевами из взбитых сливок и глазури. В витринах поменьше было несколько десятков видов пирожных кремовых, сметанных, шоколадных. А сколько фруктово-ягодных пирогов! И мармелада, и конфет!

Рука сама потянулась к мешочку с монетами, что лежал у меня в кармане. Конечно, я куплю пирожные не только для себя, но и для Рут, и для Кипа. Они наверняка никогда не пробовали ничего подобного. Скажем, три нежнейших эклера? Или что-то похожее на «Наполеон»? Мне захотелось облизнуться.

Чего желаете, мадемуазель? спросила меня девушка за прилавком.

И звук ее голоса привел меня в чувство.

Сейчас я не могла позволить себе не только дорогую книгу, но даже эти пирожные. И пусть Рут оказалась щедра, я понимала, что это были ее последние деньги, и я не могла тратить их так неразумно. А если мне захочется есть, то я могу вернуться на Рыночную площадь и отведать куда более простых, но тоже очень вкусных пирогов с яблоками, которые накануне вечером напекла Рут.

Нет, благодарю вас, улыбнулась я.

И вышла на улицу. Теперь мой путь лежал к дому номер пять.

Глава 16

Дом номер пять оказался выкрашен в приятный кремовый цвет и имел балкон, на котором стояли кадки с розами. Такое жилище куда больше подошло бы романтичной даме, чем суровому профессору, и я невольно улыбнулась.

Над входной дверью висел колокольчик, и я позвонила в него. Никто не ответил, и спустя минуту я позвонила снова. И наконец услышала шаги. Дверь распахнулась.

Я ожидала увидеть седого старика, но на пороге стоял мужчина лет сорока высокий, сутулый, одетый с легкой небрежностью. Воротник его рубашки был расстегнут, а жилет и брюки были совершенно не подходящих друг к другу расцветок.

Я даже сначала подумала, что это не сам профессор, а его слуга или секретарь.

Я хотела бы увидеть профессора Лурье, сударь!

Он окинул меня недовольным взглядом. И кажется, ничего заслуживающего внимания во мне не нашел.

Вы видите его перед собой, сударыня. Что дальше?

Как я рада нашему знакомству, месье! воскликнула я. Я Эльвира Бриан, и я хотела бы, чтобы вы преподали мне азы магической науки!

Азы магической науки? ошеломленно переспросил он. Не понимаю, о чём вы, мадемуазель.

Он отступил на шаг назад и, кажется, вознамерился захлопнуть дверь перед моим носом. Но не сумел этого сделать, потому что я так же решительно сделала шаг вперед.

Если бы я жила на соседней с ним улице, то не стала бы так атаковать в первый же день знакомства. Но от нашего дома в лесу до Гран-Лавье было несколько лье пути, и я не могла позволить себе приезжать в город слишком часто. А значит, должна была использовать эту возможность по максимуму.

Вы же были профессором столичной академии магии, не так ли? на всякий случай уточнила я.

Он пренебрежительно фыркнул в ответ. И это пренебрежение,

судя по всему, относилось не к званию профессора, а к названной мной академии.

Всё это в прошлом, мадемуазель. И если у вас нет ко мне других вопросов, то позвольте мне вернуться к тому занятию, от которого вы меня оторвали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке